English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / How about you guys

How about you guys translate Turkish

403 parallel translation
- How about you guys?
- Hayır. - Peki ya siz çocuklar?
How about you guys?
Peki ya siz çocuklar?
How about you guys?
Siz ne dersiniz?
How about you guys?
Ya siz beyler?
How about you guys?
Sizden ne haber gençler?
How about you guys relax out here, and tonight we'll eat al fresco?
Siz dışarda biraz dinlenin, akşama bütün freskoyu yiyelim, ne dersiniz?
How about you guys?
Sizden ne haber?
How about you guys locate your dicks remove the shrink-wrap, and use them.
Siz neden şeylerinizin üzerindeki paketleri yırtıp onları artık kullanmıyorsunuz?
How about you guys? What is so wrong about a union?
Birleşmenin nesi yanlış?
How about those guys you were gonna line up?
Ayarladığın adamlardan ne haber?
But you guys, you're only thinking about how to step on everyone else.
Ama sizler, sizler sadece başkalarının üstüne basmayı düşünüyorsunuz.
How about it, you guys?
Sizden ben sorumluyum budalalar!
How can you guys sit there and really say anything to me about this.
Oraya oturup da, bunun hakkında bana nasıl bir şeyler söyleyebiliyorsunuz?
Jesus, I mean, you guys do nothing but complain about how you can't... stand it in this place, and then you haven't got the guts to walk out?
Ne yani, hepiniz durmadan buranın dayanılmazlığından yakındığınız halde dışarı çıkacak kadar yüreğiniz yok mu?
Well, how would you feel about some of the guys meeting at our house?
Eee, bizim çocuklardan birkaçıyla bizim evde toplansak sorun olur mu?
Sure, Terror, you know how I feel about you guys.
Tabii, Terror, çocular hakkında ne hissettiğini biliyorum.
How about a nice, hot, juicy stick, and you guys can get in back with us.
Arkamıza sokabileceğiniz ateşli, güzel, sulu bir çubuk var mı?
I know how you guys feel about each other.
Siz çocukların birbiriniz için ne hissettiğini biliyorum.
How " d he find out about you guys so soon?
Sizi bu kadar çabuk nasıl öğrendi?
You know how guys are, they lie about that all the time.
Erkekleri bilirsin, bu konuda hep yalan söylerler.
Yeah, but they don't seem to really help that mu... how come you know so much about lonely guys?
Evet, ama sanıldığı kadar çok yardımcı olmadı... yanlız adamlarla ilgili nasıl bu kadar çok şey biliyorsun?
But maybe your shipmates do. How about it, guys? You willing to back your buddy?
Beyler, arkadaşınıza destek olur musunuz?
You know how many years I sat around listening to you guys complaining about you never get your shot?
.asla hedefe ulaşamadığınızı şikayet edip dururken.
How about you guys?
Ya sizler?
How about I take you guys out for dinner tonight?
Sizi bu gece yemeğe götürmeme ne dersin?
" Dear Mom and Dad, you know that joke about how hard it is to tell the good guys from the bad guys over here?
"Sevgili anne ve baba," "buradaki iyi adamlar ve kötü adamlar hakkında.." "şaka yapmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musunuz?"
Hey you guys, how about a past life séance?
- Peki ya geçmiş hayat seansına ne dersiniz, millet?
About a half dozen guys asked me how much you charge.
Haklısın. Yarım düzine adam ne kadar istediğini sordu.
Wouldn't it be a hoot if your uncle took you back to the same zoo, but 15 years later? How about it, guys?
Sammy amcanın 15 yıl sonra seni aynı hayvanat bahçesine tekrar götürmesi şahane olmaz mı?
Think about the time you guys had together, how wonderful that was.
Birlikte geçirdiğiniz zamanı düşün, ne kadar harika olduğunu.
All right, Vic... how would you feel about pullin'a job with about five other guys?
Pekala, Vic... beş adamla bir iş çevirmeye ne dersin?
Hey, uh, listen, if I get another assignment like this, - how about I give you guys a call?
Böyle bir iş daha çıkarsa sizi arayabilir miyim?
How about you? Any of you guys know Petrov?
Sadece birkaç soru sordum, o kadar.
All downtown cares... is that you guys run nice, front-page stories about how we got the guys.
Merkezin tek istediği, adamları nasıl yakaladığımızla ilgili... güzel baş sayfalar hazırlamanız.
So how about it, guys? Aren't you with me?
Evet beyler benimle misiniz?
Let's talk about how you guys are all in love with each other... and how sick you make me with your stupid games, those trivia games.
Sizin nasıl birbirinize aşık olduğunuzu, beni saçma oyunlarınızla... nasıl tiksindirttiğinizi konuşalım, o saçma oyunları...
So how come you guys haven't talked about this before?
Peki bununla ilgili neden önceden konuşmadınız?
How about if I fix you guys something to eat?
Size bir şeyler hazırlasam nasıl olur?
Think about how you guys wrecked your truck. Think about that.
Siz gidip kamyonetinizin nasıl hurdaya döndüğünü düşünün.
That's how you guys talked about it?
Bunu konuşma şekliniz bu mu?
Father, ever since the baby was born, you know, I been bragging to all the other guys about how beautiful he is and shit like that.
Peder, bebeğim doğduğundan beri... millete onu övüp duruyorum. Ne kadar güzel olduğu gibi şeyler.
Tell you what, how about I take you guys to the car...
Arabaya gitmeye ve orada biraz oyun oynamaya ne dersiniz?
We make the meals... and we clean up the messes and we listen while you guys... talk about how you're gonna deal with stuff in your own way.
Yemeği biz yapıyoruz etrafı biz temizliyoruz, siz olaylarla nasıl başa çıktığınızı anlatırken, sizi biz dinliyoruz.
You guys are the secret police, how about you tell us?
Askeri Polis olan sizsiniz. Neden, Siz söylemiyorsunuz.
How do you feel about guys who make the second move?
İkinci hamleyi yapan erkekler hakkında ne düşünürsün?
Can we just talk about how many cute guys were swarming around you at the park?
Parkta etrafına toplanan hoş adamlardan konuşalım mı?
Now, you'll hear later from Nick about how he does it, but I just want to drive home to you guys that if you could all think about Nick and perhaps come up with ideas to follow his footsteps, Barings will become one of the most successful operations in the derivatives business.
Neler yaptığını Nick'ten de duyacaksınız tabii ki, benim belirtmeye çalıştığımı şey şu... eğer Nick hakkında biraz düşünürseniz... veya onun adımlarından gidecek fikirler üretirseniz, o zaman Barings bu sektördeki en güçlü kurum olacaktır.
You guys are always going on about how hot it is, I thought I'd give it a go.
Sizler bunun ne kadar hararetli bir şey olduğundan bahsedip duruyorsunuz, bir denemeyi düşündüm.
You know how these guys are about their chains of command
Bu adamların emir komuta zincirine ne kadar bağlı olduğunu bilirsiniz.
If you guys don't remember a thing about last night how do you know they were telling the truth?
Hani siz dün gece hakkında hiçbir şey hatırlamıyorsunuz gerçeği söylediklerini nasıl bildiniz?
How exactly do you guys go about making that determination?
- Nasıl bu kadar azimli oluyorsunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]