English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm his mother

I'm his mother translate Turkish

895 parallel translation
His family may be as old as the Coliseum, but when I saw his mother... my dear, the most awful, old country frump.
Ailesi bir amfiteatr kadar eski olabilir, ama annesini gördüğümde tanrım, rüküş bir taşralının tekiydi.
But you gentlemen must realize that besides being both father and mother to Harvey I'm tied up in my own work in matters that also relate to his future welfare.
Ama beyler, anlamalısınız... Harvey'ye hem analık, hem babalık etmenin yanında... onun gelecekteki maddi durumunu da ilgilendiren... kendi işimle de meşgulüm.
I guess you won't ever have to explain George to his mother.
Sanırım bir daha George'u annesine anlatmak zorunda kalmayacaksın.
And his mother, I guess he always loved her.
Ve annesi. Sanırım annesini hep sevdi.
Oh, I didn't catch his name when my mother presented him to me.
Annem tanıştırdı ama adını anlayamadım.
I drove all the way down here myself because my man went to see his ailing mother in West Virginia.
Yol boyunca araba sürdüm çünkü yardımcım annesini ziyarete gitti.
- No, I'm his mother.
- Hayır, ben annesiyim.
I suppose he misses his mother very much.
Sanırım annesini çok özlüyor olmalı.
I his mother.
Ben onun anasıyım
I knew his mother.
Annesini tanırdım.
And now that I've met his mother and father, I like him even more.
Şimdi anne babasıyla da tanıştım ya onu daha bir sevdim.
I'm not only his big sister, but mother and father too.
Onun sadece kız kardeşi değilim, aynı zamanda annesi ve babasıyım da.
Did I ever tell you about his mother?
Sana annesini anlatmış mıydım?
I'm not his mother!
Annesi değilim!
And I'm his mother.
Ki düşünün, ben onun annesiyim.
I'm sure that, if he could see his mother...
Annesini böyle görseydi, eminim gurur duyardı...
And if he doesn't fly to London, I'll meet his mother Saturday.
Eğer Londra'ya uçmazsa, bu cumartesi annesiyle tanışacağım.
I remember his mother, a lady.
Şimdi anneni hatırladım.
He thinks I'm his mother...
Benim annesi olduğumu sanıyor..
"What's his name?" I was with my mother.
Adamın mı? Annemleydim.
I'm his mother.
Annesiyim.
Sergio will be back on the 12th. I'm his mother.
Sergio gitti, 12'sinde dönecek.
I'm his mother.
Stüdyonun anahtarı ondadır.
Now, to understand it the way I understood it, hearing it from the mother, that is, from the mother half of Norman's mind, you have to go back 1 0 years to the time when Norman murdered his mother and her lover.
Benim anladığım şekilde anlamak için anneden dinlemek için, yani Norman'ın zihninin "anne" yarısından, 10 yıl geriye gitmeniz gerekir, Norman'ın annesi ve sevgilisini öldürdüğü zamana.
His mother wrote me that he finished his hitch in the navy so I had him sign up with us on the double.
Donanmada hizmet süresinin dolduğunu duyunca bizimle sözleşme imzalattım.
I used to go with his mother, when I was a kid.
Gençken annesiyle çıkardım.
The son of one I know has already signed, and his fiancée came crying, asking his mother to convince him to have his name erased.
Tanıdığım birinin oğlu imzalamış nişanlısı gelip ağlıyor, ve annesinden listeden ismini sildirmesi için onu ikna etmesini istiyor.
- I'm afraid that'll have to wait, Mrs. Lampert. - It's his mother.
- Korkarım ki bu biraz bekleyecek Bayan Lampert.
Oh, mother dear, shall I be his?
Anacığım, ona varacak mıyım acaba?
Take the child and his mother flee to Egypt and remain there until I give you word.
Çocukla annesini al ve Mısır'a kaç. Ben sana bildirinceye dek orada kal.
- I'm his mother and he's a good boy.
- l'm his mother and he's a good boy.
I'm his mother.
Annesi değil miyim?
I was frankly amazed at the furore aroused about the way he treated his mother.
Açıkçası annesine muamele etme şekline ağzım açık kaldı.
I have to meet him at his mother's.
Onunla annesinde buluşmalıyım.
It is funny... everybody listens to Ivan Petrovich and his old idiot of a mother, Maria Vasilevna, but the moment I open my lips, you all begin to feel ill-treated.
Çok tuhaf. Herkes İvan Petroviç ya da yaşlı aptal annesi Maria Vasilevna'yı dinliyor fakat ben ağzımı açtığımda hepiniz kendinizi kötü hissetmeye başlıyorsunuz.
I'd always been told a boy's best friend was his mother, so... here I am.
Bana daima, bir çocuğun yeri annesinin yanıdır, denmisti, bu yüzden işte buradayım.
I'm not his mother either.
Annesi de değil.
I respect and revere my father but I have never been prouder to be his son than last night when he risked my safety and the safety of my mother and my sister in accordance with the wishes of the priest.
Babama hürmet ederim ama hayatımda hiçbir zaman benim, annemin ve kız kardeşimin hayatını rahibin isteği doğrultusunda tehlikeye attığı zaman onun oğlu olmaktan bu kadar gurur duymamıştım.
And anyone who doesn't do right according to nature and my mother I will blow his head off.
İşini doğaya ve anneme göre doğru yapmayanların kafasını uçuracağım.
Well, the child board says... the child is ours to keep now... and we love him very much. And I'm his mother.
Elbette, çocuk komitesi, çocuğun bizimle kalmasına karar verdi, ve onu çok seviyoruz ve onun annesi benim.
I was a son to his mother.
Annesi için bir evlattım.
Besides, he knew I'd had his mother banished.
Ayrıca, annesini sürgüne yollattığımı biliyordu.
I did it out of respect for his mother.
Annesine hürmeten yaptım.
Well, you see why I couldn't tell his mother.
Işte, anlıyorsunuz ya, annesine bu yüzden anlatamadım.
Do you know that he witnessed a murder of his own mother, and that I implement one therapy for years which you've nullified with one act?
Kendi annesinin öldürülmesine tanık olduğunu... ve bir hareketinle, yıllardır uyguladığım terapiyi boşa çıkardığını, biliyor musun?
Really now... I'm nearly as old as his mother!
Onun annesi yaşındayım.
I suppose his mother, for one.
Sanırım Annnesi, sadece.
I'm here. I am his mother.
Ben buradayım ve onun annesiyim.
A guy I knew in prison was doing his wife and her mother at the same time.
Hapisteyken bir herifle tanıştım. Hem karısını hem de annesini ayna anda beceriyordu.
I don't care. I'm still his mother.
Umurumda değil. Hala annesiyim.
I'm his mother.
Ben annesiyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]