English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm his son

I'm his son translate Turkish

1,403 parallel translation
I'm Mr. Marino's attorney and his son's.
Bay Marino'nun ve oğlunun avukatıyım.
But I'm his son.
Ama onun oğluyum.
I'm his son, aren't I?
Gözünü korkutuyor olmalıyım.
Pandey'ji called to say that... before I recommend my son for another interview... I should at least make sure that he drags himself there on his own two legs I've lain my thirty five years in the service on the line... and made him agree for another chance tomorrow
Pandey Bey görüşmeye kendi isteğiyle... geldiğinden emin olmamı istedi. Ben 35 yılımı bu yola hizmet ederek geçirdim ve ona yarın bir şans daha verilmesini sağladım.
I have the honor to meet his son.
Oğluyla karşılaştığım için onur duydum.
Just be straight, I'm his son too.
Dürüst ol, ben de onun oğluyum.
I'm his son.
Ben oğluyum.
- I'm his son-in-law.
Birazcık.
I was extremely flattered that a scientist of considerable repute - and I could have told this by his beard - talked to me as though I was as knowledgeable as he.
Sakalından son derece ünlü olduğunu anladığım bir bilim adamının benimle sanki ben de onun kadar bilgiliymişim gibi konuşması gururumu bir hayli okşamıştı.
I'm his son. Stop, Behrooz, you can't think about that now. Get in.
Kes şunu, Behrooz, şu an bunun hakkında düşünemezsin.
No, but I managed to get the last ten calls he made off his cell phone.
Hayır, fakat cep telefonundan yaptığı son on aramayı almayı başardım.
- No. But I got his last ten cell phone calls.
Hayır, fakat cep telefonundan yaptığı son on aramayı almayı başardım.
I understand that he broke his schedule to visit his son.
Anladığım kadarıyla oğlunu ziyaret etmek için planlarında değişiklik yapmış.
And after Mom's second vodka, and after Buster's second juice box... they're gonna forbid Ann from even seeing my son... much less taking his ring, and I'm still the good guy.
Annemin ikinci içkisinden ve Buster'ın ikinci meyve suyundan hemen sonra Ann'in oğlumu görmesini bile yasaklarlar. Yüzüğü attıktan sonra, hala iyi adam benim.
I fooled his own son.
Oğlunu bile kandırdım.
- That's why I need your help. - "Our Heavenly Father let his son die... so that our sins could be absolved."
- "Kutsal Tanrı günahlarımızın affedilmesi için oğlunun ölümüne göz yumdu."
Do you really think I'm going to send our youngest son to prison to join his brother?
Yardımınız olmadan tutuklayamam General. En küçük oğlumuzu da ağabeyinin yanına hapse göndereceğimi gerçekten düşünüyor musunuz?
I'm sorry he lost his son.
Oğlunu kaybettiği için üzgünüm.
I'm sure he didn't think it was gonna be his last meal.
Eminim son yemeği olacağını tahmin etmemiştir.
So says his wife, and I'm sure you caught the uniform on his son.
- Oğlunun üniformasına dikkat etmişsindir.
Which I'm sure you thought was a win-win situation, put a good word in for his son, he's indebted to you forever.
Bunun bir kazan-kazan durumu olduğunu düşündün. Oğlu için bir tavsiye mektubu yaz ve sana ömür boyu borçlansın.
I'm sure he's having the time of his life with her son as we speak.
Eminim, şu anda onunla hayatının en güzel zamanını geçiriyordur.
I looked at the father, and i thought, here's a guy who would rather believe that his son is missing than-than that the boy killed himself.
Babasına şöyle bir baktım. Oğlunun intihar ettiğini değil kaybolduğunu düşünmek istediğini sandım.
I'm just a father looking for his son.
Ben sadece oğlunu arayan bir babayım.
Ask him if he still has the last lighter I sent to his mother.
Annesine gönderdiğim son mektup hala ondamıymış sor bakalım.
I'm assuming his mood might have something to do with a certain someone... who's been spending a lot of her time at Weston's lately.
Vay be. Tahminine göre bu ruh hâlinin sebebi son zamanlarda Weston's'da çok vakit geçiren biri.
I'm his son.
Ben onun oğluyum.
I could have done with more time... but his father told me it'll be the last drop he gives to Richie.
Daha önceden de bunları ayarladım ama babası bu sefer Richie ye son yardımı olacağını söyledi.
He got me drunk, and then the next thing I knew his hands were all over me.
Beni sarhoş etti, ve hatırladığım en son şey ellerine bedenimde dolaştığıydı.
I'm just visiting my only son and his only wife. Go figure.
Biricik oğlumu ve karısını ziyaret ediyorum.
He told me that I completely misread the dream that his son risked his life trying to send me ;
Oğlunun hayatını riske atarak bana ulaştırmaya çalıştığı rüyayı tamamen yanlış anladığımı söyledi.
I'm asking for any information you have about Ezekiel Seaver abusing his son. And why would I do that?
Sadece Ezekiel Seaver'ın oğlunu suiistimal ettiği hakkında bildiklerini anlatmanızı istiyorum.
I'm his son, Andy.
Ben onun oğluyum, Andy.
I'm here as a father who's concerned about the safety of his son.
Oğlunun güvenliğinden endişe duyan bir baba olarak buradayım.
The last thing I remember... is signing his yearbook.
Son hatırladığım, yıllığını imzalıyordum.
I can't help thinking, to forcibly remove Khurvin from his house, put him into orange overalls, and attempt to transport him to Guantanamo Bay may have just been the final push to send him over the edge.
Düşünmeden edemiyorum, Khurvin'i evinden zorla çıkartmak, ona turuncu tulum giydirmek,... ve onu Guantanamo Körfezi'ne nakletmeye çalışmak sadece onu delirtmenin son adımı olabilir.
Folks say papa never was much on thinkin spent most of his time chasin'women and drinkin mama, I'm depending'on you to tell me the truth mama looked up with a tear in her eye and said, "son..."
İnsanlar, baban düşüncesiz, diyor. Zamanını içki ve kadına harcarmış. Bana gerçeği sen söyle anne.
- I'll pretend to read his last plea.
- Onun son savunmasını okur gibi yapacağım.
I used to work for the late Mr Rochester in his stables.
En son Bay Rochester için çalışmıştım.
I'm sure he's Haemosu's son and not His Majesty's.
O Majestelerinin değil Haemosu'nun oğlu.
- He thinks I'm his son.
- Oğlu olduğumu sanıyor.
I told myself I was making his bed one last time, and that's how I got through it.
Kendi kendime son kez onun yatağını yapacağımı, yapmam gerekenin bu olduğunu söyledim.
My son's asthmatic and I want his medicine.
Oğlum astım hastası, o ilaca ihtiyacım var.
Henry, your son told me that if I found his killer... I would know how to defeat the aliens.
Henry, oğlun bana katilini bulursam eğer, uzaylıları nasıl yenebileceğimizi de bulacağımı söyledi.
- I say we respect his final wish.
- Son arzusuna saygı duyalım bence.
I need copies of his statement accounts for the last three...
Onun son üç yatırım hesabının kopyalarına ihtiyacım var...
The only person I ever loved was my Uncle Henry, and I didn't contact him for the last 10 years of his life.
Tek sevdiğim insan Henry amcamdı onu da hayatının son 10 yılında hiç aramadım.
It was my last night of gainful employment... and I had a feeling it was maybe going to be interesting.
Kazançlı çalışma hayatımın son gecesiydi... ve bu gecenin ilginç olacağına dair içimde bir his vardı.
I'm delighted for your son but his recovery raises many questions.
Oğlunuz adına sevindim ancak iyileşmesi bazı kuşkuları da beraberinde getirdi.
And I urge my honourable friends to vote once and for all for the abolition of the slave trade Throughout His Majesty's empire.
Ve şerefli dostlarımı, ilk ve son kez olmak üzere, Majestelerimizin tüm Krallığında köle ticaretinin kaldırılması için oy vermeye davet ediyorum.
I thought he was dead... well you were wrong and now he's trying to kill my son... his son... we have to keep moving
Onun öldüğünü sanmıştım. Yanılmışsın. Oğlumu öldürmeyi denedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]