English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm into it

I'm into it translate Turkish

5,836 parallel translation
And I'm not afraid of you, you know. You're not going to bully me into silence like you've done to everybody else. And if nobody else is gonna do it, I will, and hopefully when I'm gone, whatever you do to me, there will be somebody else who'll do the same thing.
Sizden korkmuyorum, beni diğer herkese yaptığınız gibi zorla susturamazsınız diyeceğim ve kimse yapmazsa da ben yapacağım ve bana ne yaparsanız yapın ben ortadan kaybolduktan sonra aynı şeyi yapacak başkaları da çıkacaktır umarım.
[scoffs] no, I'm serious. She gets all excited and buys all the equipment, And then two days into it,
Çok heyecanlanır, bir sürü ekipman alır iki gün geçince otele geri dönmeyi diler.
That's probably another lie, but I'll look into it.
Muhtemelen bu da yalandır ama araştırırım.
Ah, it's every smell I can't stand rolled into... one super smell.
İçine girmeye dayanamadığım tüm bu koku, dehşet bir koku.
Yeah, I'm gonna try to bump into some celebrities, maybe hit a gifting suite, kick it with karrueche, yacht-hop, pitbull, binge-drink till I'm white-girl wasted.
Var. Bazı ünlülere çarpmayı deneyeceğim belki bir Gift Suite'e *, Karrueche'ye vurabilirim yat partisine, Pitbull'a vurabilirim ya da sızana kadar içerim.
Aram, if I asked you to create an E.M.R., could you feed it into their database?
Aram, eğer senden bir E.M.R yaratmanı istesem, bunu onların veri tabanına... -... sokabilir misin?
Oh, back at the store, I, uh, tucked my boner into the waistband of my pants and now it's sitting weird.
Dükkandayken ereksiyonumu pantolonumun beline sıkıştırmıştım ve şu an garip duruyor.
It's a little rough around the edges, but I'm just hoping you'll love what I put into it.
- Köşeleri biraz pürüzlü oldu ama içine koyduğum şeyi çok beğeneceğini umuyorum.
I froze it, turning it into a superconductor, which restored the last magnetic charge.
Onu dondurdum ve süper iletken yaptım. Bu da son manyetik yüklemeyi geri getirdi.
Anything like that? I guess they kind of got into it over one of our new games, The Crusher.
Sanırım yeni oyunumuz The Crusher için kapıştılar.
! I know. I'm into it.
- Merak etme, ben ilgileniyorum.
I am into it, all right?
Bununla ben ilgileniyorum, tamam mı?
Then I'll take that and drop it into a pre-existing shot Of a table full of people.
Oradan da daha önceden olan kalabalık bir masanın görüntüsüne bağlayacağım.
- I grabbed a knife and I plunged it deep into her heart.
- Bıçağı çektim ve onun kalbinin derinliklerine sapladım. - Ben.
I'm looking into it right now.
Ben de şu anda bir tane bakıyorum.
I just need someone to walk into that store and sell it for me.
Dükkâna gidip kitabı benim için satacak biri lazım bana.
I'll look into it, okay?
Bununla ben ilgileneceğim tamam mı?
- I'll look into it. - And I'll keep digging in her financials.
- Ben de mali durumunu araştırayım.
- Okay, I'll look into it.
- Tamam, bakacağım.
I'm looking into it.
- Araştırıyorum.
I looked into its history. It used to be a group home.
Tarihine baktım eskiden bir grup eviymiş.
And forget about ever leaving your house again because they will know your faces because I will make sure they are etched into the American memory because that is what I do, and there is no one better in the entire world at it than I am!
Ve evinizden taşınarak bundan kurtulacağınızı düşünmeyin çünkü herkes suratınızın neye benzediğini bilecek çünkü emin olun yüzünüzü Amerikalılar'ın hafızasına kazıyacağım çünkü bunu ben yapacağım, ve tüm dünyada bunu benden daha iyi yapacak birisi yok!
I just need someone to walk into that store and sell it for me.
Dükkâna gidip kitabı satacak birine ihtiyacım var.
- I'll look into it.
- Bakacağım.
I'll put it into my pocket.
Onu cebime koyacağım.
We'd never get the suits off the ground. I think I can add an electrical element to the welding torch on your suit and convert it into a plasma saw.
Sanırım giysinin üzerindeki kaynak hamlacına elektriksel bir bileşen ekleyip onu bir plazma testeresine çevirebilirim.
I thought we were gonna ease her into it.
Bunu onun için kolaylaştıracağımızı sanmıştım.
And I'm not going to forget it either. Is this gonna turn into a fight?
- Bundan kavga mı çıkacak?
You know, I put a lot of time and energy into my thing, but you just shut it all down to prove something to people that we barely know and don't even like!
Ben konseptime bunca zaman ve enerji harcamışken sen kalkıp az biraz tanıdığımız ve hoşlanmadığımız insanlara bir şey kanıtlamak için hepsini pat diye kaldırmışsın.
I'm just not into it.
Hiç ilgilenmiyorum.
I'm reminding everyone of my embarrassing sexual past'cause I'm hoping it's the act of charity that gets me into heaven.
Herkese benim utançla dolu seks geçmişimi hatırlatmak istiyorum çünkü umuyorum ki beni cennete sokacak olan şey bu olacak.
So, somehow, I tricked him into doin'it.
Onu bir şekilde bunu yapması için kandırdım.
I can move into the studio and I can get business there and I can take care of it, I can fix things.
Stüdyoya taşınıp işlerimi buradan yürütebilirim. Bakımını yapabilirim. Tamirat yapabilirim.
You keep saying "a" goes into "b," but I'm telling you, it doesn't fit.
A'nın B'ye gireceğini söylüyorsun ama söyleyeyim ki uymuyor.
So, I've been digging into the Rails billiards club, and it turns out that it is owned by a holding company called DeRosa.
Rails Bilardo Kulübünü araştırdım. Sahibi DeRosa adlı bir şirket olarak çıktı.
I'm into it.
İçeyim bari.
I just figured out how to get into your phone, too, and turn it into an intercom so I can listen to everything.
Telefonuna nasıl gireceğimi de buldum, ve sanırım dahili telefonmuş, yani her şeyi dinleyebiliyorum.
So I pulled my limo into the gas station, and then I realized my tank was on the other side, so I had to back it out, which is hard because it's a stretch.
Limuzinimi benzin istasyonuna çektim. Ama sonra fark ettim ki depom diğer taraftaymış bu yüzden geri çıkarmak zorunda kaldım. Zor oldu çünkü baya streç.
Oh, um, by the way, when lyndsey Tried to kiss me, I was totally into it.
Bu arada, Lindsey beni öpmeye çalıştığında kesinlikle benim de canım istedi.
Now, it could be nothing, but I kept digging into his background, and I realized he's got a lot in common with Goodsell's Grey Man pattern.
Bir şey olmayabilir de ama geçmişini araştırdım ve Goodsell'in Gri Adam kalıbıyla çok ortak yanı olduğunu gördüm.
As do I. But when he sent me into exile, it hurt. More than I can say.
Ben de hatırlıyorum ama beni sürgüne gönderdiğinde anlatamayacağım kadar kötü acıtmıştı.
Believe it or not, I was into cock magic back in college.
İster inan ister inanma, üniversitedeyken ben de horoz dövüşüne bulaşmıştım.
not too good. Yeah, I know it's nothing fancy, but, you know, I'm not really into material possessions.
Çok şaşalı bir yer olmadığını biliyorum ama zaten çok eşya meraklısı biri değilim.
Well, I looked into it myself, and nothing official supports the CDC being dispatched to or conducting business here.
Ben kendim araştırdım ve HKM'nin burada iş yürüttüğüne dair hiçbir resmi dayanak bulamadım.
Oh, well, it's pretty simple. I walk out onto the deck, you put a pile of hundreds on the table, I come back, slip them into my purse, and you get a kid.
Dışarı çıkıp güverteye yürüyeceğim masanın üstüne yüzlük destesi yığacaksınız geri gelip paraları çantama sokacağım ve çocuk sahibi olacaksınız.
I made this journey but a week ago. It would be foolish to enter into King Agenor's territory.
Bu yolculuğu yaptım ama bir hafta önce, Kral Agenor'un topraklarına girmek aptalca olur.
'By using "the Force", I made it in one piece,'and the next morning, after James had leapt into his Lotus...'
Gücü kullanarak oraya tek parça halinde varmayı başardım.
And because I'm driving into the wind, it's quite loud in here!
Ve rüzgara karşı sürdüğüm için içerisi epey gürültülü.
I'm sorry, I'll check into it.
Kusura bakmayın, kontrol ederim.
Yeah, I've looked into it, too.
Evet, ben de bu konuyu araştırdım.
So I looked into it a little.
Biraz araştırdım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]