English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I forbid it

I forbid it translate Turkish

275 parallel translation
I forbid it. Fine, maybe I'll just put Channy bear on a high shelf in case of a... bear-mergency.
Belki Channy Ayıcığı'nı üst raflara koyarım ayıcil bir vaka olursa diye.
I forbid it!
Seni men ediyorum!
Susan, I forbid it!
Susan, bunu yasaklıyorum.
I forbid it.
Bunu yasaklıyorum.
No, Valda, I forbid it. I forbid it.
Hayır Valda, yapamazsın.
- No, I forbid it.
- Onunla ilgilenmemi ister misiniz?
I forbid it.
Bunu yasakladım.
I forbid it.
Yasaklıyorum.
- Oh, I forbid it!
- Bunu yasaklıyorum!
I forbid it
Seni bundan men ederim.
Meanwhile, I shall take the doctor's advice - and close the door on you. - Leo I forbid it.
Ama şimdi doktorun tavsiyesine uyacağım ve kapınızı kapatacağım.
No, I forbid it.
Hayır, yasaklıyorum bunu.
I forbid it.
Yasaklamıştım.
And I forbid it.
Yasaklıyorum.
No, I forbid it!
- Hayır, buna müsaade edemem!
Well, I forbid it!
Bunu yasaklıyorum!
I forbid it.
Asmayı yasakladım.
Sybil, do not open that case, I forbid it!
Sybil, sana o çantayı açma dedim, açma!
- I forbid it.
- Yasaklıyorum.
And you, Frau Otterbourne, you cannot be here. I forbid it. My patient is resting.
- Buraya girmenizi yasaklamıştım.
I forbid it! It seemed strange to me at the time that Doyle should be shouting so loudly at Madame Otterbourne.
Doyle'un bağırması bana çok tuhaf gelmişti.
I forbid it!
Bunu yasaklıyorum!
LfTanya's in Silicon Valley, that's where I'm going right now. - I forbid it.
Pekala, Tanya Silikon Vadisi'ndeyse hemen gideceğim yer orası.
I forbid it.
Gitmeni yasaklıyorum.
No, gentlemen, there's no use asking. I forbid it!
Hayır, beyler, sormanızın faydası yok. Ben yasakladım!
And naming no names, I will say that it's a family that the angel of death has marked on his invitation list. Heaven forbid.
Tanrı korusun ama, isim vermemekle birlikte bunun Azrail'in davet listesinde olan bir aile olduğunu söyleyebilirim.
But I shall not go away, even if you send me, and I shall see you again, even if you forbid it.
Ama sen beni kovsan da gitmeyeceğim. Ve men etsen bile seni yine görmeye geleceğim.
I absolutely forbid any more of it.
Bunu kesinlikle yasaklıyorum.
I forbid it!
Mariette, ona tavsiye falan verme.
I think it my duty to forbid you to see him again.
Onu görmeni yasaklamam gerekiyor.
- I forbid you to answer it!
- Kapıyı açmana izin vermiyorum!
I forbid you to do it.
Bunu yasaklıyorum.
- Leo, I forbid you to go. - No choice, my love, it's an errand of mercy.
Gitmene izin vermiyorum Leo!
Unless you forbid it,... I'll stay with you always.
Yasaklamadığın sürece, daima seninle yaşayacağım... daima!
I absolutely forbid it.
Bunu kesinlikle yasakladım.
I absolutely forbid it!
Seni bundan men ediyorum!
This is murder, Duncan, and I must forbid it.
Bu cinayettir Duncan ve buna izin veremem.
And I expressly am forbid to touch it.
Ona dokunmayı kesinlikle yasaklıyorum.
To carry out my duty and uphold my honor as a samurai, I must forbid it.
Görevim icabı, ve bir samuray olarak onurumu korumak için bunu yasaklıyorum.
I forbid it.
- Men ederim seni.
I don't believe that you could handle it if Carol had an affair, God forbid.
Carol maazallah bir ilişki yaşasa senin de kalbin kaldırmaz.
I don't forbid you to go out, but it displeases me.
Dışarı çıkmanı yasaklamıyorum, ama hoşuma gitmediğini de bil.
Still I have to forbid it.
Yine de bunu yasaklamak zorundayım.
No.I absolutely forbid it.
Hayır. Bunu sana kesinlikle yasaklıyorum.
I forbid it.
Buna izin vermem.
I, Schmendrick the Magician, forbid it!
Ben Büyücü Schmendrick, seni bizle gelmekten men ediyorum!
- Heaven forbid! I hope it's not him.
- Ağzını hayra aç, inşallah değildir.
If it had been anyone other than you... and that girl in there, anyone other than who she is... I'd forbid it.
Eğer işin içinde sen değil de başka biri olsaydı, ve oradaki kız da o değil de başka bir kız olsaydı, bu işe asla müsaade etmezdim.
God forbid, I can't take it...
Tanrı korusun, bunu alamam...
Ma, look, I absolutely forbid it!
Anne, bak, bunu kesinlikle yasaklıyorum!
You let Josh in when I expressly forbid it.
Yasakladığım halde Josh'ı içeri aldın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]