I forbid you translate Turkish
579 parallel translation
I forbid you to look at her.
Ona bakmanı yasaklıyorum.
I forbid you to address my niece.
Yeğenimle konuşmanı yasaklıyorum.
I forbid you to see this man again.
O adamı bir daha görmeni yasaklıyorum.
- I forbid you to go!
- Gitmeni yasaklıyorum!
I forbid you to come in here.
Buraya gelmeni yasaklıyorum.
I forbid you to speak to him.
Onunla konuşmayı sana yasaklıyorum.
Buck, I forbid you. As a guest in my house.
Buck evimde bir misafir olarak seni men etmiştim.
I forbid you to use such talk before all these men.
Karısı bile olmadan dulu olmayacağım
Jefferson, I forbid you to marry this woman.
Jefferson, senin bu kadınla evlenmeni yasaklıyorum.
I forbid you to talk to me.
Benimle konuşmanı menettim.
I forbid you!
Yasaklıyorum!
- I forbid you!
- Seni men ediyorum!
I forbid you to continue talking.
Seni bu şekilde konuşmaktan men ediyorum!
I forbid you...
Yasaklıyorum!
I forbid you to stay in there.
Sizi orada durmaktan men ederim.
- I forbid you.
- Seni men ediyorum.
I forbid you to leave in this condition.
Bu vaziyette gitmeni yasaklıyorum.
I forbid you to come back on my property.
Arazime geri dönmeni de yasaklıyorum.
I forbid you to talk to other people.
Diğer insanlarla konuşmanı yasaklıyorum.
Algy, I forbid you to be baptized.
Algy, vaftiz olmana izin vermiyorum.
I forbid you to go with him!
Onunla gitmeni yasaklıyorum!
I forbid you!
Girmeni yasaklıyorum.
- I forbid you to laugh.
- Gülmeni yasaklıyorum.
- I forbid you to answer it!
- Kapıyı açmana izin vermiyorum!
I forbid you!
Seni men ederim!
Stop! I forbid you to bandy those names.
Bu isimleri kullanmana izin veremem.
I forbid you to laugh.
Sana gülmeyi yasaklıyorum.
I forbid you to come into this house!
Senin bu eve gelmeni yasaklıyorum!
I forbid you to meet this chap.
Bu herifle görüşmeye gitmeni men ediyorum.
I forbid you to say that ever again.
Bunu bir daha söylemeni yasaklıyorum.
I forbid you.
İzin vermeyeceğim.
I forbid you to do it.
Bunu yasaklıyorum.
As your spiritual father, I forbid you to read this paper.
Manevi baban olarak bu tezi okumanı yasaklıyorum.
Hanshiro, I forbid you to follow.
Hanshiro, seni onun yolundan gitmekten men ediyorum.
And lastly, I forbid you to disturb Professor Humbert again.
Ve son olarak, Profesör Humbert'i rahatsız etmeni yasaklıyorum.
- I forbid you to fight.
- Kavga etmeni yasaklıyorum.
- I forbid you to mention her!
- Adını anmak yasak!
- You, old man, are a genuine engineer, but I forbid digging.
- Sen, ihtiyar, gerçek bir mühendissen sana kazmayı yasaklıyorum!
Do I understand that you forbid me to take Raynald, Mademoiselle Deluzy?
Yanlış anlamadıysam Raynald'ı götürmemi yasaklıyorsunuz Matmazel Deluzy?
Loxi, I forbid you.
- Loxi, seni men ediyorum.
But I shall not go away, even if you send me, and I shall see you again, even if you forbid it.
Ama sen beni kovsan da gitmeyeceğim. Ve men etsen bile seni yine görmeye geleceğim.
I don't have the authority to forbid you, but what if I begged you?
Sana bunu yasaklayacak konumda değilim peki ya yalvarsam?
Did I not forbid you to appear this month?
Bu ay seni men etmedim mi ben?
I'm sorry, but I'll have to forbid you.
Üzgünüm ama bunu yasaklamak zorundayım.
I think it my duty to forbid you to see him again.
Onu görmeni yasaklamam gerekiyor.
Queequeg, I absolutely forbid you to die.
Queequeg, kesinlikle sana ölmeyi yasaklıyorum.
Last night i realized you had no awareness of sin and i would like to make you understand the beauty of the christian ideas that forbid you to desire another man's woman that considers marriage sacred and a wife the most beautiful possession a man can have.
Dün gece günahtan hiç sakınmadığınızı anladım şunu anlamanızı istiyorum Hıristiyan düşüncesinin güzelliği evliliğin kutsallığını dikkate alarak, diğer adamların eşlerini arzulamayı sana yasaklamasıdır ve eş, bir adamın sahip olabileceği en güzel varlıktır.
I do forbid you.
İzin vermeyeceğim.
Meanwhile, I shall take the doctor's advice - and close the door on you. - Leo I forbid it.
Ama şimdi doktorun tavsiyesine uyacağım ve kapınızı kapatacağım.
- Leo, I forbid you to go. - No choice, my love, it's an errand of mercy.
Gitmene izin vermiyorum Leo!
You can't forbid the tenets to wash their dirty items. There's just nothing we can do about that, I'm afraid.
kiracıların çamaşır yıkamasına engel olamıyoruz.
i forbid it 103
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
young 1055
your 1839
youtube 39
you will be 199
yours 1007
yourself 387
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
young 1055
your 1839
youtube 39
you will be 199
yours 1007
yourself 387
you got this 563
you got it 4932
youn 21
younger 104
you are 6060
you're cute 195
youth 73
you can do it 1412
you suck 398
your phone 169
you got it 4932
youn 21
younger 104
you are 6060
you're cute 195
youth 73
you can do it 1412
you suck 398
your phone 169
you bitch 789
you okay 9168
your own 34
your hat 64
your honor 7894
you know that 5741
your full name 16
you got a pen 63
you tell 24
you're welcome 5601
you okay 9168
your own 34
your hat 64
your honor 7894
you know that 5741
your full name 16
you got a pen 63
you tell 24
you're welcome 5601