English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I just want to

I just want to translate Turkish

31,045 parallel translation
I just want to know how you did it.
Sadece nasıl yaptığını öğrenmek istiyorum.
Hey, I just want to go home.
Eve gitmek istiyorum sadece.
I just want to know whose side he's on.
Kimin tarafında olduğunu bilmek istiyorum sadece.
I just want to say you're an amazing talent, and it would be a shame to see you throw your career away chasing Bigfoot.
Sadece harika bir yeteneğin olduğunu ve Koca Ayak'ın peşinde kariyerini heba ettiğini görmek yazık olur demek istiyorum.
I just want to keep an eye on the hummingbird feeder.
Gözümü sinekkuşu yemliğinden ayırmak istemiyorum da.
I-I just want to make sure that you aren't implying that I was hired just I'm Latino.
İşi sırf Latin asıllı olduğum için aldığımı ima etmediğinden emin olmak istiyorum. Ne? Tabii ki hayır.
I just want to know how far we've gone, how much damage we've done, and if there's anything we can do to stop it.
Ne kadar batmışız, merak ediyorum. Ne kadar zarar verdik? Bunu durdurmak için yapabileceğimiz bir şey var mı?
Look, I just want to get to the bottom of what happened to Adam and Grace.
Bak, yalnızca Adam ve Grace'e ne olduğuna daha derinden bakmak istiyorum.
I just want to have a chat with your boss.
Ben patronunla görüşmek istiyorum.
If we're gonna be allies, I just want to know which ones I can trust.
Eğer müttefik olacaksak kimlere güvenebilirim bilmek istedim.
I just want to talk.
Sadece konuşmak istiyorum.
I just want to be free.
Sadece özgür olmak istiyorum.
Yeah, I just want to put this out there, man.
Evet, ben elimden geleni yapmak istiyorum, ahbap.
I just want to take this guy down.
Bu adamın işini bitirmek istiyorum.
I just want to get back to TAC and start testing this case.
TAC'a geri dönmek istiyorum. Ve bu dava üstünde çalışmak istiyorum.
- I just want to see if she had any broken bones too.
- Sadece görmek istiyorum Kırık kemikleri varsa bile.
I just want to say, I think we should vote today because... you know.
Şunu söylemek istiyorum bence bugün oylama yapmalıyız çünkü biliyorsunuz.
I just want to help take away some of your pain.
Sadece biraz olsun acını dindirmek istiyorum.
I just want to grab some clothes and shoes that I left here.
Sadece burada bıraktığım birkaç kıyafeti ve ayakkabıyı alacağım.
No, I just want to go home.
Hayır, sadece eve gitmek istiyorum.
I'm not saying you're a bad father, I just want to make sure he's properly supervised.
Kötü bir baba olduğunu söylemiyorum, sadece düzgünce bakıldığından emin olmak istiyorum.
I just want to focus on convincing the INS that your marriage is not a fraud.
INS'i evliliğinizin sahte olmadığına inandırmaya odaklanmak istiyorum.
And I don't want to think I'm just off happy at the theatre all the time, either, I'm not, but
Ve bütün zamanımı tiyatroda mutlu geçirdiğimi düşünmeni de... istemiyorum. Mutlu değilim, ama...
Listen, I don't want to know anything about this surprise party, but, if you could just, erm, have it at mine this Friday at 7 : 30, that'd be great.
Dinle, bu sürpriz parti hakkında bir şey bilmek istemiyorum, ama, sen, bizim evde bu Cuma 7 : 30'a ayarlayabilirsen, harika olur.
I just want you to go on without the weight of lies and doubt.
Hayatıma yalansız ve kuşkusuz bir şekilde devam etmek istiyorum.
I just want you all to know I had so many wonderful performances waiting for you.
Hepinizin bilmesini istiyorum ki sizler için bekleyen bir sürü güzel performanslar vardı.
You want to take your best guess at just exactly what I was trying to get when you threatened to kill me?
Beni öldürmekle tehdit ettiğinde ne yapmaya çalıştığımı düşünerek bir tahminde bulunmak ister misin?
Can't I just come visit my uncle when I want to?
Amcamı istediğim zaman ziyaret edemez miyim?
I don't know if I want to be the type of guy who rides a bicycle to a Catholic church to just talk about aliens, all right?
Uzaylılar hakkında konuşmaya bir Katolik kilisesine bisikletle gelen tipte biri olmak istiyor muyum bilmiyorum, tamam mı?
You know I just want you to be healthy, right?
Sağlıklı olmanı istiyorum, biliyorsun, değil mi?
I just want things to be normal someday.
Sadece her şeyin normale dönmesini istiyorum.
- I just want you to tell the truth. - Oh!
Sadece doğruyu söylemeni istiyorum.
The truth is, I just don't want you to go.
Gerçek şu ki gitmeni istemiyorum.
I just want it to stop, now!
Sadece şimdi bitmesini istiyorum!
I'm just saying, if you want to be Chief of Staff, you might think about leaving a little earlier.
Sadece söylüyorum, eğer özel kalem müdürü olmak istiyorsan biraz daha erken ayrılmayı düşünebilirsin.
I just want the job to go smoothly, that's it!
Sadece işin düzgün gitmesini istiyorum, bu kadar!
The other 25 just want to see me shower.
Diğer % 25'i de beni sadece duş alırken görmek istiyor. Ginny Baker.
I just didn't want to put him in a spot in case I was wrong.
Sadece onu emin olmadığım bir konuda zor duruma sokmak istemedim.
I-in fact, I was just about to melt some cheese on chips if you want to stay for a sad, single guy dinner.
Aslında, eğer üzgün, bekar bir adamla kalmak istersen, biraz erimiş peynirli patates kızarmam vardı.
Stewie, I didn't want to do all that fancy stuff, so I just did a video of me speaking from the heart.
Stewie, O komik şeyleri yapmak istemedim. bu yüzden kalbimden geleni söylediğim bir video hazırladım.
And I really just... I... I want to kiss you.
Ve ben seni öpmeyi gerçekten çok istiyorum.
Because I don't want to sit there with people sobbing, saying what an amazing mom I had, how I didn't get to know her very well because I was just a kid.
Çünkü hıçkıra hıçkıra ağlayan insanlarn yanında olmak istemiyorum, ne kadar harika bir annem olduğunu, sadece bir çocuk olduğum için, onu yeterince tanıyamadığımı söyleyen.
I just want you to have fun at college for once.
Benim için bunu yapabilir misin? Ben senin için sürekli bir şeyler yapıyorum.
But in this case, I don't just want to give the advice.
O halde tavsiyeyi vermekle kalmak istemiyorum.
I just didn't want to brag about it.
Ben sadece hava atmak istemedim.
I don't want to hear about your personal life, just call the dealer.
Kişisel hayatını duymak istemiyorum sadece satıcıyı ara.
I kept quiet because I didn't want to jinx it, but there's a groundbreaking clinical study on Alzheimer's at Johns Hopkins next month, and I just found out that my mom's gonna be one of the participants. She got in.
Nazar değmesin diye bir şey demedim, ama gelecek ay Johns Hopkins'te Alzheimer ile ilgili çığır açan bir klinik araştırma başlayacak ve annem de katılmaya hak kazanmış.
I don't want to take it for granted, because these things can just disappear.
Bunu garanti görmek istemiyorum çünkü böyle şeyler yok olabilir..
I just thought you'd want to know.
Ben sadece bilmek isteyeceğinizi düşündüm.
I just figured you'd want to know he managed to get enough C-4 to level a building.
Bilmek isteyeceğini düşündüm. Bir binayı patlatacak kadar C-4 bulmayı başarmış.
I just want show my smoking hot girlfriend that I don't need mind-altering chemicals to bang her sweet ass into next Wednesday.
Sadece gelecek çarşambaya kadar seksi kız arkadaşımla sevişmek için akıl bulandıran kimyasallara ihtiyacım olmadığını göstermeliyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]