English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I was just thinking

I was just thinking translate Turkish

3,097 parallel translation
- I think--I was just thinking about something else- - - what are you thinking about?
- Ben--Ben sadece başka bir şey düşünüyordum- - - Ne hakkında düşünüyorsun?
Hey, um, I was just thinking before you start the waltz, It would be nice if we thanked all the people Who put this night together.
Düşündüm de vals müziğini başlatmadan önce bu gece buraya gelen insanlara teşekkür etsek iyi olur diye düşündüm.
I was just thinking about your little feet on my feet!
Sadece küçük ayağının, ayağımın üstünde olduğunu düşünüyordum.
Uh, hey, uh, I was just thinking, you know, what kind of selfish animal is gonna make a wife return something that she loves so much?
Düşündüm de nasıl bir hayvan karısının beğendiği bir şeyi bencilce onun elinden alır?
Oh, I was just thinking of maybe getting away for a while, that's all.
Sadece bir süreliğine buralardan uzaklaşmayı düşünüyordum.
So, I was just thinking...
Düşünüyordum da...
Uh, I was just thinking...
Düşünüyordum da...
I was just thinking that.
- Evet! Ben de onu düşünüyordum.
Nothing. I... I was just thinking, you know, and...
Hiç birşey, ben... bilirsin sadece düşünüyordum'da... ben çok iyi bir dost değilim.
I was just thinking that...
Düşünüyordum da...
I was just thinking about the first time that we went to that Greek restaurant on the corner.
İlk defa gittiğimiz bir Yunan lokantası geldi aklıma.
- I was just thinking'bout you.
- Şimdi seni düşünüyordum.
You know what I was just thinking?
Biliyor musun şimdi ne düşünüyordum?
I was just thinking maybe you could come over and just lay with me for a little bit?
Belki evime gelip biraz benimle durabilirsin diye düşünüyordum.
Yes, of course, doctor, we know that, but I was just thinking we'd have a safe- -
Evet, tabii ki, doktor, söylendi bence daha güvenli ol...
I was just thinking that, um, this place could use a... Could use a woman's touch.
Ben sadece düşünüyordum ki bu eve bir kadın eli değmeli.
You know, I was thinking, I was just thinking... tonight would be perfect for a swim.
Bak ne diyordum, tam da içimden bugün yüzmeye gerçekten uygun diye geçiriyordum.
I was just thinking, are you busy right now?
Düşünüyordum da. Şu an işin var mı?
Okay, I was just thinking about the whole conversion thing.
Şu din değiştirme olayını düşünüyordum.
I was just thinking about you.
Ben de seni düşünüyordum. Neden?
I was just thinking. One of you young guys at the back.
Arka taraftaki gençlerden birini düşünüyordum.
I was just thinking about what my life would've been like if I had married my high school sweetheart.
Bende tam liseli aşkımla evlenseydim... hayatım nasıl olur diye düşünüyordum.
You know, I was just thinking like we're both in- -
Düşündüm ki aslında ikimiz de...
- Monge? I was just thinking about you.
Ben de tam sizi düşünüyordum.
I was just thinking about how persuasive you can be.
Ne kadar inandırıcı olabildiğini düşünüyordum.
Hey, I was just thinking about you.
Selam, tam seni düşünüyordum.
You don't have to answer me. I was just thinking, if you did, maybe it would give you some comfort right now.
Sadece eğer inanıyorsan sana biraz mahremiyet verebilirim diye düşünüyorum.
I was just thinking it, and I wanted to say it.
Sadece düşünüyordum, ve söylemek istedim.
I was thinking about birds. What I was trying to say is that you can't just invent a personality overnight. It's something that takes shape over time.
Şunu demeye çalışıyorum ; bir gecede kişilik icat edemezsiniz bu zamanla gelişecek bir şey.
I just feel like a crummy dad, and that's what I was thinking about.
Kötü bir baba gibi hissediyorum, bunun hakkında düşünüyordum.
You know, Jeff, I was thinking... Even though I really love the chair, I just can't really enjoy it that much knowing how much you hate it.
Jeff, düşünüyordum da her ne kadar bu koltuktan hoşlansam da senin sevmediğini bilerek bundan zevk alamam.
I was thinking, maybe I'll just wait for you here.
Düşünüyordum da... Ben belki de burada beklesem....
That was such a bonehead move. I just wasn't thinking.
Düşündüm de, çok dangalakça bir hareketti.
I was thinking, do you wanna just grab a drink?
Birşeyler içelim mi?
I was thinking, if it's just a matter of a couple of days you can stay at my place.
Düşündüm de, birkaç günlüğüne de olsa benim evimde kalabilirsin.
It's just something I was thinking about.
Ben sadece bunu düşünüyorum
- Okay, but I was thinking, idiot, that maybe after the deal is done, which it definitely will be, maybe we could just take off. What do you say? Let's have an adventure.
- Tamam aptalsın ama belki sözleşme imzalandıktan sonra ki imzalanacağından adım gibi eminim buralardan biraz uzaklaşabiliriz diye düşünüyorum.
Just as I was thinking your manners had improved since Moscow.
Ben de tam Moskova'dan sonra tutumlarınızın iyiye gittiğini düşünüyordum.
Robert called it "the Soy Sauce," but now I'm thinking that was just the nickname.
Robert, "Soya Sosu" demişti ama sanırım aslında bir takma ad.
I was just fooling myself thinking that maybe it wouldn't get done.
Sadece kendimi kandırıyordum, belki olmaz diye.
I was just laying here, I was thinking about sleepaway camp.
Burada yatıyorum, gece konaklamaklı kampı düşünüyorum.
The best Fourth of July ever. I literally was just thinking...
Geçirdiğim en güzel 4 Temmuz.
I was thinking that tomorrow I might just want to get in my car and drive.
Yarın arabama binip, dolaşmayı düşünüyordum.
That's just what I was thinking.
Ben de tam öyle düşünüyordum.
So I was thinking, maybe you could kind of keep an eye on him for me. He's just a child.
Şey, muhtemelen yerimizi sürekli oynatacaklar ama elimden geleni yaparım.
I was just--I was thinking about little Stewie.
Sadece, küçük Stewie'yi düşünüyordum.
I was just thinking about what you said.
Söylediklerini düşünüyordum da.
So... It just doesn't make sense. Because I was thinking about it.
Bu mantıklı değil çünkü ben bunu düşünüyordum.
I just kept thinking how much he looks like Uncle Pat and how mom was going to be really surprised how tall he was.
Pat amcaya ne kadar çok benzediğini düşündüm. Ne kadar uzadığına annem gerçekten çok şaşıracaktı.
I-I just--I don't know what Nate was thinking.
Nate'in aklından ne geçiyor hiç bilmiyorum.
I was thinking about burning some stuff my dad left. Just thinking about it?
Evet, babamdan kalan bazı şeyleri yakmayı düşünüyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]