English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / If i did that

If i did that translate Turkish

1,923 parallel translation
How about if I did that to you?
Aynısını ben sana yapsam nasıl olur?
Yeah, well, how would you like it if I did that?
Tamam, aynısını ben yapsam sen nasıl hissederdin?
If I did that, why would I leave the skull in my yard?
Eğer öyle yapmışsam, neden kafatasını benim bahçemde bırakayım?
But if I did that you'll drive out of town right?
Ya doldurursam şehir dışına çıkarırsın?
If I told you, I would curse it, and if I did that...
Söylersem olmaz bu sefer.
If she did go out, that would be tough, but I think i can handle it.
Eğer dışarı çıksaydı zoruma giderdi. Ama üstesinden gelebilirim.
That I've never given you any reason to believe That I would be here if you did.
Eğer ihtiyacın olursa yanında olacağıma dair hiçbir güvence vermedim sana.
How did I know that if he didn't like a design, I'd have to redo it!
Dizaynları beğendiğini nerden bileceğim peki, yenilemek zorunda kalabilirim!
If I find out that you did more than just kiss her, I'll chop your nuts off.
Öpmekten başka şeyler de yaptığını öğrenirsem aletini keserim.
But if I did I think I would have made that connection.
Ama eğer olsaydı sanırım bağlantıyı kurabilirdim.
And even if we did marry, it's no guarantee that I won't be burned.
Evlensek bile öbür tarafta yanmayacağımın garantisi yok.
I was raised at court, Your Majesty, and my parents were told that if they did not support Stephen, I would be killed.
Ben sarayda büyüdüm Majesteleri ve ailem bana, eğer Stephen'ı desteklemezsen ölürsün demişti.
I can't help you get through this, Skyler, you know, if you won't tell me what it is that Walt did.
Bunu aşmana yardımcı olamam Skyler. Yani bana anlatmazsan... - Walt ne yaptı.
And you know, the one thing... it's ironic, but if they didn't support Al Qaeda before, then they did after, I can guarantee you that.
Bir şey vardır çok da ironiktir, zira El Kaide'ye önceden destek vermemiş olmaları vermeyecekleri anlamına gelmez. Bunu sana garanti de edebilirim.
Well, I sometimes wonder if you left town because of that thing I did.
- Bazen beni dinlemeni istiyorum
I don't know if I did it for him or for me, but I couldn't bring myself to put him on that bus, and to this day, I'm sorry I didn't.
Bunu onun için mi yaptım kendim için mi bilmiyorum ama bir türlü onu o otobüse bindiresim gelmedi. Bugün bindirmediğim için pişmanım.
But if I did not do that... I don't know how I would ever breathe again.
Bunu yapmasaydım bir daha nasıl nefes alırdım, bilmiyorum.
What I frightening is that if he so sad and worried Why did I not know?
Beni korkutan şey bu kadar endişeli olduğunu ve korktuğunu nasıl oldu da anlayamadım?
I did think that... wonder if you considered us to be the Great Satan.
Bizi hiç büyük şeytan olarak düşünüp düşünmediğini merak etmiştim.
Did you really think that I would care if you were a nanny?
Gerçekten dadı olmanın benim için önemli olduğunu mu sandın?
I knew that if the Soviets did launch an attack, that it would take 26 minutes for an l.C.B.M. Jimmy Carter :
Jimmy Carter :
I did want to ask you a favor, if that's okay.
Mahsuru yoksa bir şey rica edeceğim.
You're punishing me on the suspicion I may have taken something, The very existence of which you denied... something that, if it did exist, would rightfully belong to me anyway.
Bir şey almış olabilmem şüphesiyle beni cezalandırıyorsunuz ki bahsi geçen şeyin varlığını reddetmiştiniz şimdi kabul ediyorsanız da o mal tamamen benim hakkımdır zaten.
How did you end up in the water? I thought that if I jumped, the undertow would take me.
Atlarsam, akıntının beni götüreceğini düşündüm.
I always said that you could never kiss, because if you did, then the dam would break.
Sana her zaman onu asla öpemeyeceğini söylüyordum çünkü bu zinciri kırardı.
I did not kill Jeffrey, if that's what you're getting at.
Eğer söylemek istediğin buysa Jeffrey'i ben öldürmedim.
If you tell anyone I did that, I'll kill your whole family.
Eğer bunu yaptığımı birine söylersen, bütün aileni öldürürüm.
I know that what she did- - it was not right, but I guarantee that if you drop the suspension, it will not happen again.
Ne yaptığını biliyorum. Doğru değildi. Cezayı kaldırırsanız bunun tekrarlanmayacağını size garanti ederim.
So if I did anything wrong, it's that I listened to Cate.
Yaptığım bir yanlış varsa o da Cate'i dinlemektir.
I mean, if he didn't do that, Then he did something else.
Bunu yapmadıysa başka bir şey yapmıştır.
Look, if I end up in a 12 by 12 cell for the next nine years, I just want to know that I did everything I could.
Eğer önümüzdeki 9 yıl boyunca 12 metrekarelik bir hücrede yaşayacaksam elimden gelen her şeyi yaptım demek istiyorum.
If you tell them all that I did it, they'll let you off.
Her şeyi benim yaptığımı söylersen, seni serbest bırakırlar.
If you tell them all that I did it, they'll let you off.
Benim yaptığımı söylersen seni serbest bırakırlar.
If you tell them all that I did it, they'll let you off.
Benim yaptığımı söylersen, seni serbest bırakırlar.
I was just wondering what that would be like, you know, all cowboy-movie style. What if he did?
Ya geldilerse?
You know, if this song-and-dance here that you did was because you're frustrated about the Jekyll killer, I understand that. I get it.
Burada çıkardığın yaygaranın sebebi şu Jekyll'a kızmış olmansa anlarım.
Everyone kept yammering away in French, but I found that if you spoke loudly and slowly enough, you could eventually get through to them that you did not want their island junk.
Herkes Fransızca vızıldayıp duruyordu. Ama yeterince yüksek sesle ve yavaş konuşursan, Onların ada ıvır zıvırlarını,
Even if I did want to ram a dagger into that bastard's heart, why are you coming to me?
O şerefsizin kalbine bir bıçak saplamayı istesem bile neden bana geliyorsun ki?
If the names on that list were clean, why did you go see Gary?
Eğer listedeki isimler temizse, neden Gary'i görmeye gittin?
I don't care if my husband did father that fat bastard!
Kocamın o şişko piçin babası olması umurumda bile değil!
Well, if by epiphany, you mean a new piece of evidence, this jacket with bloodstain and GSR, then, yes, I did have that.
Eğer vahi ile bu yeni kanıtı, yani kan ve barut izli ceketi kastediyorsanız, evet geldi denebilir.
If there is one thing I am sure of it's that Marina Garito did not kill herself.
Eğer emin olduğum bir tek şey varsa, o da Marina Garito'nun kendini öldürmediğidir.
Now, I don't know if you got any of my voice mails or text messages last night, but I did indeed go with the khaki pants and a sports jacket, so that should go with just about anything.
Sesli mesajlarımı ya da dün gece sana attığım mesajları alıyor musun bilmiyorum ama şunu belirmek isterim ki ben haki pantolon ve spor ceket giyiyorum yani istediğini giyebilirsin.
And if he did that, I would be sure that nobody would punk him Or cause him any bodily harm.
Bunu yaparsa, kimsenin ona yanlış yapmamasını, vücuduna bir zarar vermemesini sağlayacağımı söyledim.
He said that if I needed proof, I should check my front porch, And when I did, this was there.
Eğer kanıt istersem verandaya bakmamı söyledi, baktığımda da bunu buldum.
But see, now I know you have no idea where Katherine is, because if you did you would know that Katherine and Pearl were best friends.
Ama Katherine'nin nerede olduğunu sen de bilmiyorsun. Çünkü bilseydin Katherine'le Pearl'ün dost olduğunu bilirdin.
I think if you did that, I just might fall apart.
Sanırım eğer söylersen, dağılabilirim.
I wonder if that's why my old man did it.
Babam da bu sebepten mi yapıyordu acaba?
No, I don't feel I need to do that, but if Lupe did something illegal,
Hayır, ihtiyacım yok. Fakat, Lupe yasadışı bir olaya buluştıysa benim bununla bir alakam yok, bilmelisiniz.
You want to know if I think my mom Did something to that dog.
Annemin köpeğe bir şey yapıp yapmadığını öğrenmek istiyorsun.
Because you know that if I did commit murder, you'd never be able to catch me.
Çünkü sen, eğer birini öldürecek olsaydım beni asla yakalayamayacağını biliyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]