English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / If i don't

If i don't translate Turkish

54,847 parallel translation
But if you don't let me in, I will.
Ama beni içeri almazsan, çağıracağım.
If you don't tell me, I'm going to have to call 911.
Söylemezsen, 911'i aramak zorunda kalacağım.
I don't... I don't know if they could hear me, but I-I needed to know what happened to...
Beni duyup duymadıklarını bilmiyorum ama ne olduğunu bilmem gerekiyordu...
I don't know if that answers the question, Except to say that's the government for you.
Yani, sorunuzu yanıtladım mı bilemiyorum ama devletin işi işte, kim bilir.
Oh, don't worry. If it's in here, I'll... ah.
Merak etmeyin, buraya düştüyse...
If chuck has a plan for this tape, I don't know what it is.
Chuck'un bu ses kaydı için bir planı varsa bile bilmiyorum.
If you're trying to protect me, I don't think an explosion that size is going to do what you want.
Beni korumaya çalışıyorsan o çapta bir patlamanın sana istediğini vereceğini düşünmüyorum.
If this is my time, don't be an idiot like I was.
Bu defa sıra bana geldiyse, sakın benim gibi aptal olma.
Now you're going to have a much better chance if I don't go with you,'cause they're gonna make me for sure.
Bensiz gidersen şansın daha yaver gider çünkü beni kesin tanırlar.
You don't mind if I read it to you.
Okusam sorun olmaz herhalde.
If it's Frank, I don't want to, um, talk to him.
Arayan Frank'se onunla konuşmak istemiyorum.
I don't know if I can do this anymore.
Buna devam edemem.
And if I don't get them, I might just bar all vamps... from fraternizing with their Shadowhunter friends.
Cevap alamazsam tüm vampirleri Gölge Avcısı arkadaşlarıyla yakın ilişki kurmaktan men edebilirim.
I'm the guy who's gonna put you down if you don't shut your mouth.
Çeneni kapamazsan seni yere serecek olan adamım.
I could forget about my 19th birthday if we don't find her.
Onu bulamazsak ben de 19. yaş günümü unutabilirim.
If I don't, he'll get angry, - and we don't want that.
Yapmazsam sinirlenir.
The parts Raphael wants to burn off me if we don't find Camille.
Camille'i bulamazsak Raphael'in yakmak istediği parçalarım.
I would if I could, but I can't tell you what I don't know.
Elimden gelse yardım ederdim ama bilmediğim bir şeyi söyleyemem.
He has a warlock creating a Portal now, but even then, I don't know if I can get to Jace before the pack does.
Şu anda bir portal açıyor ama Jace'e ulaşmama yeter mi, emin değilim.
If you're trying to make up for your incompetence, don't bother. I'm not in a making-up mood.
Beceriksizliğine kılıf arıyorsan hiç zahmet etme.
I don't usually recommend it, but if this is a mission you're set on making...
Genelde tavsiye etmem ama gitmeyi aklına koyduysan...
But if you don't want anymore, I understand. It's...
Ama tedaviyi kesmek istersen anlarım.
If I don't go back, I don't know what he'll do to her.
Dönmezsem ona ne yapacağını hiç bilmiyorum.
So if I don't find Madzie...
Madzie'yi bulamazsam...
If I don't make it...
Eğer yapmazsam...
If I don't get Madzie to her in the next few hours...
Önümüzdeki birkaç saat içinde Madzie'yi ona almazsam...
Now if you don't mind, I need these Shadowhunters to go find Clary.
Şimdi sakıncası yoksa, Clary'i bulmak için bu Gölge Avcılarına ihtiyacım var.
If I don't do it, more downworlders are on their way to do it for me.
Bunu yapmazsam, daha Downworld'lar benim için bunu yapmaya geliyorlar.
I don't know, but if he's hurt her...
Bilmiyorum ama ona zarar verdiyse... Belki de kaçmıştır.
Look, I don't care if it's just you and me, we'll figure out a way.
Sadece ikimiz kalsak de önemli değil. Bir yolunu buluruz.
I've just let so many people down, especially my brother, that I don't know if he's gonna be able to forgive me.
Özellikle de abimin beni affedeceğinden emin değilim.
If you don't make the movies that you make, I don't become a brilliant inventor.
O filmleri çekmezsen harika bir mucit olamam.
If I know one thing about you, it's that you don't give up.
Hakkında tek bir şey biliyorsam o da pes etmediğindir.
Even if I don't know it!
Bilmesem bile.
If you don't open that door, I'll kill you.
Hemen o kapıyı açmazsan seni gebertirim.
And if I didn't make it, I don't know how it works.
Ben yapmadıysam da nasıl işlediğini bilmem.
If I don't go, the whole city, maybe even the entire planet, could be destroyed.
Eğer gitmezsem bütün şehir, hatta belki de dünya yok olabilir.
If that isn't bashert, I don't know what is.
Bu da kader değilse nedir bilmiyorum.
I don't know if I'm ready.
- Hazır mıyım bilmiyorum.
I can understand if you don't want to go with Malcolm.
Malcolm'la gitmek istemiyorsan anlarım.
I'd ask if you're ok, but I don't see how you possibly could be.
İyi misin diye sorardım ama bunun için bir sebep göremiyorum.
If I die, everyone you care about dies except your son, but if you don't kill me,
Eğer ben ölürsem, değer verdiğin herkes ölür. Oğlun hariç. Ama eğer beni öldürmezsen ben onu öldürürüm.
- I swear, if you don't look suspicious, people never suspect anything.
Gerçekten, şüpheli görünmezsen insanlar hiçbir şeyden şüphelenmez.
So I don't know if I can dig into these, like, right now. But...
Şu anda bu konuya girebilir miyim, bilmiyorum.
- It's bad if I don't eat.
- Yemezsem fena olur.
Well, if I don't support my parents, they're gonna go bankrupt.
Annemle babama destek olmazsam iflas ederler.
I don't know,'cause I kind of feel like if you did it, it'd be a good learning experience.
Bilmiyorum, bence sen söylesen iyi bir deneyim olur.
Sometimes I worry, like, it hurts their feelings if you don't take their hors d'oeuvres or something.
Ordövrlerinden almayınca kalpleri kırılacak diye endişe ediyorum.
I mean, if you feel uncomfortable with this, I don't need to press.
Bu konuda rahat değilsen seni zorlamak istemem.
- But when I pull up at the light... this kid gets out. "Hey, if you don't behave, I'm pulling over."
"Uslu durmazsan kenara çekeceğim."
Look, I don't know if this will make you feel better, but, you know, lot of times, when we're kids, we feel things, like, a little more severely than what's real.
Kendini daha iyi hissetmeni sağlar mı bilmem ama çocukluğumuzda birçok kez olayları gerçekte olduğundan biraz daha ağır hissederiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]