English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / If you wanted

If you wanted translate Turkish

6,515 parallel translation
If you wanted a fight you could've just said so. You little bitch.
Kavga istiyorsan söylemen yeterliydi, küçük sürtük.
And I thought I might stop by here and see if you wanted any of this.
Belki bunlara bir bakmak istersin diye düşündüm, bir uğrayayım dedim.
Well, I was just gonna see if you wanted me to walk you to your car again.
Yine arabana kadar sana eşlik edeyim mi diye sorayım dedim.
But I couldn't stop you if you wanted to come.
Ama gelmek istersen de sana engel olamam.
If you wanted me to leave you alone, you would have done your job!
Eger seni rahat birakmami istiyorsan, isini duzgun yapmaliydin!
Even if you wanted to. You'll never find them.
Ne kadar istesen de onları asla bulamayacaksın.
Uh, yeah, I was just calling to see if you wanted to hang out.
Takılmak ister misin diye aradım diyecektim.
I just wanted to know what kind of pasta you'd buy if you wanted to buy a nice pasta.
Ben sadece iyi bir makarna alacak olsan... hangisini alırdın diye soracaktım.
I thought that, since I'm leaving, maybe it would be fun if you wanted to, I don't know, go to the party.
I, o ı'm ayrıldığından beri, belki düşündüm. - Eğer istiyorsa eğlenceli olurdu, I partiye gitmek, bilmiyorum.
I was wondering if you wanted to, um, hang out again.
Tekrar takılmak ister misin diye sormak istedim.
If you wanted to be back with me, I wouldn't even want to be with you.
Benimle geri gelmek isteseydin seninle olmak bile istemezdim.
Um, hey, you know, you could, like, Definitely come back to dorm room if you wanted.
Eğer istersen yurttaki odama gelebilirsin.
It's a... It's like a party, a celebrity party, and there'll be a lot of, you know, singers and actors and important folks like that there, so I think you'd have a lot of fun if you wanted to come out and see me.
Bir nevi parti gibi, ünlüler partisi,... bir sürü şarkıcı, oyuncu ve önemli insan olacak,... gelip beni görmek istersen eğleniriz diye düşündüm.
Yumi, if you wanted to me to buy you something you just have to ask.
Yumi, bir şey istiyorsan, ben sana alırım.
If you wanted us to, yeah.
Eğer sen de istersen, neden olmasın.
If you could make anything you wanted happen, what would it be?
Eğer gerçekleşmesi istedim her şeyi yapabilir Eğer, bu ne olurdu?
He could turn you into a rabbit if He wanted to.
İsteseydi seni tavşana bile çevirebilirdi.
I wanted to see if there's any leads you guys didn't run out.
Sizin göremediğiniz bir ipucu var mıydı bakmak isterdim.
If you ask me, he wanted to kill the whole world, Marianne.
Bana sorarsan bütün dünyayı öldürmek istedi Marianne.
Would you think I was being ingratiating if I said I wanted to make documentaries?
Belgesel çekmek istediğimden söz etseydim daha sevimli gelir miydim sana?
If you really wanted to know, all you had to do was ask.
Madem bu kadar çok öğrenmek istiyordun tek yapman gereken sormaktı.
I wanted you to know how it would feel if your opponent had had this cocktail and you hadn't.
Rakibinde karışım varken sende olmadığında nasıl hissettirdiğini öğrenmeni istedim.
And I wanted to know, um, if, if you ever think about mom?
Bilmek istiyorum Hiç annemizi düşünüyor musun?
Yeah, I just wanted to see your reaction, if you thought I was.
Öyle düşündüğümü bilseydin nasıl tepki vereceğini görmek istedim.
You know, I'd believe Ahab if he had two legs and wanted the whale for reasons he couldn't explain, but the whole missing leg as motivation, man, that's...
Biliyor musun, Ahab'ın iki bacağı olsa ve açıklayamadığı bir sebepten balinayı istese onu anlardım. Ama tüm o, bacağımı kopardı motivasyonu dostum.
If I wanted to kill you, brother, I would have laid out there and shot you by your fire.
Seni öldürmek isteseydim kardeşim bunu orada otururken, ateşin başında yapardım.
I just wanted you to let you know that we are going to kill Andrea K. Huntsmen if you don't show up at the docks.
Şunu bilmeni isterim ki eğer rıhtımda ortaya çıkmazsan... Andrea K. Huntsmen'ı öldüreceğiz.
I wanted to see if you were the kind of guy who would stand up for me.
Beni kollayacak mısın merak ettim.
But you wanted to know if I knew it.
Ama benim bilip bilmediğimi görmek istediniz.
Oh, so, you'd have wanted revenge if you'd been there?
Demek burada olsaydın intikamını alırdın?
It's not illegal if you're a wanted felon.
Aranan bir suçluysan yasa dışı değil.
I didn't know if somebody dug up what you buried, Pa, so I wanted to make sure you were covered either way.
Gömdüğün paranın çıkarılıp çıkarılmadığını bilmiyordum Baba. Yine de parayı bulup seni kurtarmak istedim.
Mavis was wondering if maybe you wanted to go for a fly. Oh.
Mavis birlikte uçmak ister misin diye soracaktı.
YOu told me you wanted to do this, and I told you I would do it with you... but if you want my help, you have to tell me where he is.
Bana bunu yapmak istediğini, bende bunu seninle yapabileceğimi söyledim. Ama eğer yardım etmemi istiyorsan, onun nerede olduğunu söylemen gerek.
Maybe if... now you're here, if you decided you wanted to be...
Belki de eğer... Şimdi buradaysan, eğer olmak istediğin yere karar verirsen...
I was wondering if maybe you wanted to hang out sometime - or grab coffee or something.
Bir ara beraber takılmak ya da kahve içmek ister miydin diye merak ediyordum.
You know, I thought if I could just ride that son of a bitch... if I could just make the eight... I'd have everything I ever wanted.
Dedim ki, o orospu çocuğuna binebilirsem 8 saniye dayanabilirsem istediğim her şeyi elde etmiş olurum.
If I'd wanted to kill you, I'd break your neck.
Seni öldürmek istesem boynunu kırardım.
Hermann, I just wanted to tell you if you ever need any help, not to presume that I know anything about art but if you ever need any, I don't know, moral support or something, or anything, just let me know.
Hermann, yardıma ihtiyacın olursa sanatla ilgili her şeyi bildiğimi söyleyemem ama bir şeye ihtiyacın olursa, ne bileyim manevi destek filan gibi bir şeye, haber ver yeter.
Just wanted to know if you were hungry.
- Aç mısın diye merak etmiştim.
Well, if you can believe it, years ago, I was on the run from another evil warlord, who also wanted me dead.
Eğer inanırsan, yıllar önce, başka bir diktatörden kaçıyordum o da ölmemi istiyordu.
Word. I wanted to let you know we're having a staff party this Saturday, if you want to come by. Hey.
Kelime.
If you really, actually wanted monogamy, why have casual sex with me for three months?
Madem kafanda sahiplenmek vardı, niye üç ay benimle fakbadilik yaptın?
She says that when you were on stage you wanted to know if she was there.
Sahnedeyken annenin orada olup olmadığını bilmek istemişsin.
If I wanted to get into that little box of yours, I wouldn't have needed to rape you.
O küçük kutuna girmeyi isteseydim, tecavüz etmeme gerek kalmazdı.
Can you let John know that I've been thinking about it, and, I wanted to check and see if the job was still available.
John'a bunu düşündüğümü söyleyebilir misiniz ve işin hâlâ uygun olup olmadığını bir kontrol etmek istediğimi söyler misin?
I wanted to know if you would be my maid of honor.
Baş nedimem olmak isteyip istemediğini soracaktım.
My friends and I, uh, we really enjoyed your show and we wanted to know if, uh, you wanted to make some videos with us.
Arkadaşlarım ve ben,... gösterinizi çok beğendik ve bizimle birlikte çalışmak isteyip istemeyeceğinizi merek ediyoruz.
Maybe you can go back to practicing law, if that's something that you wanted.
Belki avukatlığa geri dönebilirsin ki eğer istiyorsan.
I wanted to see how you'd feel if I didn't show.
Ben ortalıkta yokken nasıl hissettiğini görmek istedim.
If I wanted to shoot you, you'd be shot.
Vurmak isteseydim yapardım zaten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]