English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Ignoramus

Ignoramus translate Turkish

86 parallel translation
Haven't you ever heard of a chub, you ignoramus?
- Kefal mi? Kefali de mi bilmiyorsun kara cahil?
A squall is a nautical term for a storm, you ignoramus
Bora diye kuvvetli fırtınaya denir, seni kara cahil.
You're an ignoramus, Anatole
Ne kadar cahilsin Anatole. Turna balığıyla kefal bir mi?
You're an ignoramus Anatole!
Oltanı ver diyorum Anatole!
The fellow's an ignoramus.
Adam kara cahil.
That impostor? That toadying ignoramus?
O düzenbaz, dalkavuk cahilden mi?
But don't think I've turned into an ignoramus.
Ama sakın cahil birine dönüştüğümü düşünmeyin.
And anyone that pans us Will be called an ignoramus
Bizi eleştiren olduğu zaman Karacahil diyeceğiz
And anyone who pans us Will be called an ignoramus
Bizi eleştiren olduğu zaman Karacahil diyeceğiz
Long Island, you ignoramus.
Long Island, cahil.
It's an opera, you ignoramus.
Bu bir opera, seni cahil.
I suppose that overdressed ignoramus is one of the riffraff here to resist Santa Anna.
Bu komik kılıklı adamlarla, Santa Anna'nın askerlerine karşı koyacaklarını sanıyorlarsa... mezar kazmaya başlasınlar.
Throw this ignoramus out.
Bu cahili kovun.
That toadying ignoramus?
O dalkavuk kara cahile mi?
And anybody who hasn't read it is an ignoramus.
Onu okumayan her kimse cahilin tekidir.
You ignoramus.
Seni cahil.
Pathetic ignoramus.
Kara cahil sen de!
You dumb ignoramus!
Seni cahil şey!
He's an ignoramus, that knucklehead!
O cahil bir mankafa.
It's not cooked, you ignoramus!
Pişmemiş bu, seni zırcahil!
- You ignoramus!
"Karo" cahilsin.
- Ignoramus, sir.
- Kara cahil, efendim.
You little ignoramus!
Seni küçük cahil!
- Ignoramus.
- Bilemedin, cahil.
- That was war paint... - you stupid ignoramus!
- O boya savaş boyasıydı, aptal cahil!
You pea-brained ignoramus!
Beyinsiz cahiller!
If I ever see that snout-nosed ignoramus again -
Eğer o şeyin işimize burnunu soktuğunu bir daha görürsem...
You big ignoramus! If you say that to me again I'll rap you one.
Seni koca aptal!
You goddamn ignoramus, you almost killed me!
Seni Tanrının cezası cahil, beni az kalsın öldürüyordun!
- Ignoramus.
- Cahil.
- Ignoramus?
- Cahil mi?
Poor ignoramus!
Sen ne biçim adamsın! Ne utanç! Sen o biçim adamsın!
Hand it over, you ignoramus.
Ver onu bana, seni cahil.
Smithers, who is that ignoramus?
Smithers, kim bu kara cahil?
Ignoramus!
Cahil!
You are such an ignoramus.
Tam bir cahilsin.
The humiliation of having a coarse, boorish, ignoramus for a son. I should go.
sıkıcı, kara cahil bir oğla sahip olmanın aşağılanması ben gideyim
Perhaps because you are a prepubescent ignoramus.
Daha ergen bile olmadığından olabilir.
Ignoramus.
Bu da Momo Haines.
- You let go of me, you ignoramus.
- Bırakın beni, alçaklar!
You're an ignoramus. Revolutionaries always end up giving payback to superior interests. Multinationals, and so on...
Ya cahilin tekisin, ya da bunu biliyordun devrimcilerin ilgi alanları daima kendilerini aşan konularda toplanmıştır jeopolitik dengeler, çokulusluluk...
You're such an ignoramus.
Tam bir cahilsin.
Even the teacher is a first degree ignoramus.
Hoca bile birinci sınıf bir cahil.
In other words, an ignoramus can't instruct another ignoramus, and a sinner can't admonish a sinner.
Diğer bir değişle, bir cahil, başka bir cahili eğitemez, ve bir günahkâr başka bir günahkârı uyaramaz.
- Just that you're a malodorous ignoramus.
- Leş gibi kokan bir cahilsin demek oluyor.
You're an ignoramus.
Hiçbir şey bilmiyorsun.
Ignoramus.
Cahil.
That was Goethe, you ignoramus.
Söylediklerim Goethe'den alıntıydı seni geri zekalı.
Yeah, that was Goethe, you ignoramus.
Evet, Goethe'den alıntıydı cahil herif.
- Ignoramus.
Kara cahil!
IGNORAMUS.
Cahil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]