Ignore him translate Turkish
853 parallel translation
Ignore him.
Salla gitsin.
- I just ignore him.
- Onu görmezden geliyorum.
I turned away to ignore him, and he kicked me!
Onu umursamamak için döndüm, o zaman da tekme attı.
Just ignore him
Takma bunu kafana.
You're too good-natured ; just ignore him
O aptalı dinleme.
If he makes you feel unwelcome just ignore him.
Eğer seni nahoş hissettirirse onu görmezden gel.
Ignore him, Johnny.
Aldırma ona Johnny.
Ignore him.
Sen ona bakma.
Ignore him.
Görmezden gel şunu.
I tried to ignore him, but he kept after me, kept calling up.
Onu duymazdan gelmeye çalıştım, ama peşimi bırakmadı..... sürekli arıyordu.
- Trash. Ignore him.
Ona aldırmayın.
Ignore him.
Boşver onu.
Ignore him!
Ona aldırma!
If your father objects, I'll ignore him
Baban karşı gelirse, ona kulak asmayacağım.
Ignore him.
Boş ver onu.
Let's just ignore him, and slow down.
Onu yok sayalım ve yavaşlayalım.
Just ignore him. You're the older brother.
Kulak asma, sen onun abisisin.
Just ignore him as we go by.
Onu boşver, gidelim biz.
- Ignore him.
- Aldırış etme.
Kurt acts tough to hide the pain when you ignore him...
Kurt acısını gizlemek için güçlü görünüyor, ona aldırmıyorsunuz.
I want you to ignore him.
Ona aldırmamanı istiyorum.
Just ignore him.
Neyse boş ver onu.
Let's ignore him.
Onu görmezlikten gelelim.
Why don't you just ignore him and do a little something for yourself, like rest?
Neden babamı boş verip biraz da kendine zaman ayırıp dinlenmiyorsun?
- Ignore him.
- Boş ver.
Yes, he won't say much. Just ignore him
Evet, çok konuşkan değildir, onu yok farzet!
Just ignore him.
Onu boşver.
Ignore him!
Umursama onu!
You better ignore him.
Onu görmezden gelsen iyi olur.
Just ignore him.
Onu görmezden gel.
Just ignore him.
Aldırma yeter.
Sometimes you just have to ignore him.
Bazen onu duymamazlıktan gelmelisin.
Ignore him, he's only making it up.
Onu boşver, uyduruyor.
I'm sure it is boring to hear it 20 times, but just ignore him.
Yirmi kere duymak sıkıcı da oIsa, üstünde durma.
Just ignore him.
Aldırış etme.
Jojo, ignore him!
Jojo, kaale alma!
Ignore him.
Boş ver.
If I had a kid, I'd ignore him once he talked.
Bir çocuk olsaydım, onu görmezden gelirdim.
Just ignore him, Duke, he's just a big baby.
Onunla ilgilenme, Duke, o büyük bir bebek.
Just ignore him.
Boş ver şunu.
- Ignore him.
Onu dert etmenize gerek yok!
Ignore him, Sylvester.
Onu görmezden gel, Sylvester..
Just ignore him.
Sadece görmezden gel.
- ignore him, Gerard
Kendini gülünç duruma düşürüyor.
Let's ignore him.
Onu görmezden gelelim.
He's gonna tell him to ignore anything you-know-who says about you-know what.
Ondan, bazı şeyleri görmezden gelmesini rica edecek. Bilirsin, kim kimi kızdırmış falan gibi şeyler.
I can't ignore the possibility of him being a bad influence on Timmy.
Timmy'ye kötü örnek olması ihtimalini gözardı edemem.
It is easy to speak of the "basic flaw" in the German character that allowed Hitler to rise to power, and at the same time ignore the "basic flaw" of character that made the Russians sign pacts with him, Winston Churchill praise him, American industrialists profit by him!
Hitler'in yönetime gelmesine izin veren Alman karakterinin temel kusurundan bahsetmek..... ama aynı zamanda Ruslar'ın onunla antlaşma imzalamasını....... Winston Chuchill'in onu övmesini ve Amerikan sanayicilerin onu desteklemelerini gözardı etmek son derece kolaydır!
You get him off, and ignore my interior decorator and I'll see what I can do.
Onu çıkarır, dekoratörümü de görmezden gelirsen elimden geleni yaparım.
We ignore each other, but I wanted you to see him.
Birbirimizi görmezden geliriz, ama onu görmeni istedim.
- Ignore him.
Ona aldırmayın.