Ignore them translate Turkish
503 parallel translation
or they find me on the streets. I try my best to ignore them... but they keep...
Görmezden gelmeye çalışıyorum ama beni takip ediyorlar.
They can't if you just ignore them.
Onlara aldırış etmeyin.
Dad said to ignore them.
Babam, onlara aldırış etmememizi söyledi.
Ignore them if you can.
Eğer yapabilirseniz gözardı edin onları.
Ignore them.
Boş ver.
Ignore them and they stop.
Göz ardı edince susarlar.
You ignore them.
Onları ihmal ediyorsun ama.
Ignore them.
Boş ver onları.
Just ignore them.
Onlara aldırma.
We could ignore them.
Onlara aldırmayabiliriz.
- Ignore them. Worry about Simone.
O fanatiklere bakma sen Simone'yi düşün.
Ignore them.
Görmezden gel.
No, I'd like to ignore them.
Hayır, onlara önem vermek istemiyorum.
Ignore them if they bother you.
rahatsız eden olursa kafana takma.
- Ignore them.
- Onları görmezlikten gel.
Then ignore them?
O zaman onları önemseme?
Just ignore them.
Onları görmezden gelin.
"let's not call them anything, let's just ignore them."
Bayan Nefret demiş ki : "Onlara hakaret etmeyelim, görmezlikten gelelim."
They're outcasts. Ignore them.
Onlar dışlanmış, bakma sen onlara.
Ignore them.
Umursama onları.
Ignore them all.
Hepsini boşver.
Ignore them.
Boşver onları.
So you just ignore them?
Yani umursamazsın, öyle mi?
Walk away. Just ignore them.
Uzaklaş, takmıyormuş gibi yap.
So I wonder if I should ignore them...
Hiçbir şey görmemeye devam mı edeyim, önlem mi alayım, birer mi yoksa toplu mu konuşayım...
If we ignore them, then they will have won and we lose.
Eğer onları görmezden gelirsek onlar kazanacak ve biz kaybedeceğiz.
How do I ignore them?
Onları nasıl görmezden gelebilirim.
Kepler wrote, "If I had believed we could ignore these eight minutes I would've patched up my hypothesis accordingly. Since it was not permissible to ignore them those eight minutes pointed the road to a complete reformation of astronomy."
Kepler şöyle yazıyor : "Bu 8 dakikayı neredeyse görmezden gelip, hipotezime uygunluğunu görecektim, taa ki bu 8 dakikalık farkın astronomide, kökten bir değişikliğe sebep olacağını anlayıncaya kadar da ısrarımda devam ettim."
- Just ignore them.
- Görmezden gel onları.
- Why should I ignore them?
- Niye görmezden geleyim?
- You can't ignore them all...
Hepsini yok sayamazsın...
Come on, ignore them.
Hadi, boşver onları.
We ignore them.
Onlara aldırmıyoruz.
If you ignore them, they can wipe you out.
Eğer onları gözardı ederseniz, sizi ortadan kaldırabilirler.
- Just ignore them, Abner.
- Onlara aldırma Abner.
[STIFLED LAUGHTER] Ignore them.
Lütfen bir dakkikalına buraya gelebilirmisin?
Ignore them, chew your cud and hold your horns up high.
Sev geviş getirmeye devam et ve boynuzlarını dik tut!
Right, nurses, ignore them
Doğru, hemşireler, onlara aldırmayın.
Just ignore them.
Boş ver onları.
Ignore them?
Onları boş vermek mi?
Why would such a man ignore them?
Onun gibi bir adam bunu neden görmezden gelir ki?
I wish they'd ignore us when we hit them.
Onları bir güzel pataklasak harika olur.
I can ignore or teach them.
Ya onları yok sayarım ya da eğitirim.
Instruct them to ignore that our passengers are women.
Onlara, yolcularımızın kadın olduklarını görmezden gelmelerini söyleyin.
But even if he chooses to ignore me... with or without his help, I think I know how we can save them.
Beni reddetse bile... yardımı olsun ya da olmasın, çocukları nasıl kurtaracağımı biliyorum sanırım.
You can try to ignore those people or even feel sorry for them and for their bigotry and their blind hatreds and stupid fears but where necessary, you'll just have to cling tight to each other and say, "Screw all those people."
Bunları görmezden gelmeye çalışabilirsiniz bu insanlara acıyıp, bağnazlıklarına anlamsız nefretlerine ve korkularına üzülebilirsiniz. Ama gerektiğinde birbirinize sıkıca sarılıp hepsinin canı cehenneme, demelisiniz.
Anything Control picks up from them, they ignore.
Kumanda bunların ağzından çıkanı duymazlıktan geliyor.
He'll just sit there and let them ignore us.
Sadece oturup bizi görmezden gelmelerine izin verir.
Even if all of them are clean, we can't ignore that coincidence.
Bu kişilerin hepsi sabıkasız olsa bile, bu ihtimali göz ardı edemeyiz.
Are we now to ignore the wishes of our children and sell them as if they were slaves?
Çocuklarımızın arzularını yok mu sayacağız onları köle gibi pazarda mı satacağız?
Let them try and ignore that, right?
Bırakalım da bakıp görmezden gelsinler, değil mi?
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
ignore 38
ignorant 53
ignorance 22
ignored 16
ignorance is bliss 30
ignore me 55
ignore her 79
ignore it 135
ignore that 28
ignore him 226
ignorant 53
ignorance 22
ignored 16
ignorance is bliss 30
ignore me 55
ignore her 79
ignore it 135
ignore that 28
ignore him 226