English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Ignoring

Ignoring translate Turkish

1,642 parallel translation
And once again, the president and his corporate masters... Hey, gorgeous. ... are ignoring science, defying international treaties
ve bir kez daha Başkan ve adamları... bilime karşı gelip, Uluslararası anlaşmaları ihlal edecek ve tek taraflı hareket edecekler.
Ignoring that.
Onu görmezden geliyorum.
When Diego arrives or we show videos of his goals all the men are like this, ignoring the girls, who say :
Diego geldiğinde ya da gollerini izlettiğimizde tüm erkekler böyle oluyor.
But now the doctors say that by doing all the right things, - ignoring my ghosts, - trusting my safe people... Parks and, well, you... that I have a pretty good chance at leading a more or less functional life.
Ama şimdi, doktorların söylediğine göre doğru şeyleri yaparak hayaletlerime aldırmayıp sağlam dostlarıma güvenerek Parks'a ve size iyi kötü, normal bir yaşam sürebilme şansım oldukça yüksekmiş.
Now, that ´ s not very nice, ignoring me when I ´ m talking to you.
Seninle konuşurken beni umursamaman hiçte hoş değil.
- Sorry, I'm not ignoring you. I'm just - - That's stupid, Jackie!
Kusura bakma, seni görmezden geldiğimden değil ama onunla uğraşmaya çalışıyorum da.
I figure he must be working on his work when his customer service, not intentionally ignoring his mom.
İşini yapan sadık bir çalışandı iyi bir müşteri hizmeti vermek için annesini bile gözü görmüyordu.
He's been calling Carrie. He says you're ignoring him.
Carry'yi arayıp onu görmezden geldiğini söylemiş.
I'm ignoring you.
Seni görmezden geliyorum.
Why are you ignoring me?
Niye beni görmezlikten geliyorsun?
So, what, now they're just ignoring us?
Ne oldu peki? Artık bizi önemsemiyorlar mı?
Look, I'll plead guilty for ignoring the warrant.
Bak, suçumun farkındayım.
But I just... kept ignoring it, you know?
Ama sadece görmezden gelmeye devam ettim.
Hey, you wanna keep ignoring the world we live in, be my guest.
Yaşadığımız dünyayı inkâr etmeye devam edeceksen, keyfin bilir.
We've been ignoring things for far too long.
Bazı şeyleri çok fazla ihmal ettik.
Hey. Are you going to keep ignoring me?
Hey, beni görmezden gelmeye devam mı edeceksin?
I'm not ignoring you, so just calm down.
Seni görmezden gelmiyorum o yüzden sakinleş.
I wanted to interact with you as a normal woman, ignoring my own past
Geçmişimi görmezden gelerek Normal bir kadın gibi seninle konuşmak istedim,
The point is he's irresponsible... running around with that slut, and ignoring his duty as a father.
Mevzu, sorumsuzca o sürtükle takılıp, babalık görevini yerine getirmemiş olması.
Sirens live on islands. Sailors would chase them, Completely ignoring the rocky shores, And dash themselves to pieces.
Denizciler sert kayalara aldırış etmeden onları izlermiş ve çarpıp parçalara ayrılırlarmış.
Your protégé erred by ignoring my order.
Emirlerime karşı gelerek, hata yaptın.
Jason is ignoring me.
Jason ben görmezden geliyor.
Ignoring you.
Seni dinlemiyorum.
- Ignoring you and hanging out with me.
- Seni boş verip benimle takılmaya.
If we do not do something, they'll just keep ignoring us.
Bir şeyler yapmazsak, bizi yok saymaya devam edecekler.
And yet you went to the benefit last Friday night, ignoring the restraining order.
Cuma gecesi, emri hiçe sayarak yardım gecesine gittin.
Y'all been ignoring my BuddyBook request and I want some answers.
Hepiniz, gönderdiğim BuddyBook arkadaşlık taleplerimi reddediyorsunuz ve nedenini bilmek istiyorum...
I was beginning to think you guys were ignoring me.
Beni ihmal ettiğinizi düşünmeye başlamıştım.
And now I'm ignoring you and moving on to Evan.
Şimdi seni görmezden gelip Evan'a geçiyorum.
By violating his own principles, and ignoring the admitting symptoms.
Ama kendi prensiplerini hiçe sayarak ve semptomları eleme cürretini göstererek.
Ignoring everything that doesn't matter.
Etrafındakileri yok saymak önemli değildir.
Not working all night. Ignoring the child.
Gün boyu çalışıyor, çocuğunu ihmal ediyorsun.
So what if she kept ignoring me?
Ya bana bakmamaya devam ederse?
There are many ways to achieve our goals, Erica, but ignoring your inner voice... is not one of them.
Amaçlarımızı bir çok yoldan gerçekleştirebiliriz Erica ama içimizdeki sese kulak vermemek bu yollardan biri değildir.
I know we were all kinda just ignoring it.
Hepimiz bir şekilde yadsıyoruz.
- The company's position is that it's actually the opposite of racist, because it's not targeting black people, it's just ignoring them.
- Aslında şirket ırkçı tutumun aksi bir konumda. Çünkü siyahları hedef almıyor, yalnızca onlara kayıtsız kalıyor.
But what they won't be doing is ignoring us!
Ama bizi görmezden gelemeyecekler.
Does anybody want to tell me why Mr. Genius is ignoring the guy he's here to talk to?
Birisi bana neden Bay. Zeka'nın burada onunla konuşmak isteyen adamla ilgilenmediğini söyler mi?
Then, he retreated into autism, ignoring everyone.
O zaman, tekrar otizm belirtileri göstermeye başladı, herkesi görmezden gelmeye...
The woman that you're ignoring while you're off kick-starting the men's movement out here with your junkie friends.
Karın. Sen buradayken görmezden geldiğin kadın keş arkadaşlarınla erkek eylemleri yapıyor.
Are you ignoring me?
Beni takmıyor musun?
You don't save it by ignoring what it stands for.
Temsil ettiklerini hiçe sayarak onu kurtaramazsın.
Why are you people ignoring me?
Niye kimse beni sallamıyor? !
You've been ignoring me so much it makes me want to punch something.
Beni o kadar ihmâl ediyorsun ki, bir şeylere vurmak istiyorum.
It's that little thing I do 70 to 80 hours a week while you're eating, drinking, napping, spending, plucking, ignoring the children and singing rap tunes into a hairbrush.
Hani ben haftada 70-80 saat yapıyorum, sen ise yiyor, içiyor, kestiriyor, yoluyor, harcıyor, çocukları boş veriyor ve saç fırçasıyla ayna önünde rap söylüyorsun.
You won't have it much longer if you keep ignoring me.
Beni görmezden gelmeye devam edersen o hayat uzun sürmeyecek.
You're ignoring me?
Beni duymazlıktan mı geliyorsun?
Then it's just a matter of planting it on them and hoping they keep ignoring the surgeon general until you get what you need.
Size de sadece dinleyiciyi yerleştirmek ve... istediğinizi alana kadar üzerinde ki uyarı yazısını... görmezden geldikleri gibi görmezden gelmelerini ummak kalır.
Stop ignoring me and pick up your phone.
Aç artık şu telefonunu
Are we ignoring the need for new wardrobe?
Yeni giysi ihtiyacımızı görmezden mi geliyoruz?
Are you ignoring me?
Beni adam yerine koymuyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]