English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It is not easy

It is not easy translate Turkish

803 parallel translation
It is not easy for an old dog to learn new tricks. Nor is it easy for a young wife to come into an old household.
Yaşlı bir köpeğe yeni oyunlar öğretmesi zordur genç bir kızın eski bir aileye gelin olması da öyle.
It is not easy to stand here before you, and ask this of you.
Burada önünüzde dikilip sizden bunu istemek hiç kolay değil.
It is not easy to change but sometimes it is required.
Değişmek kolay değil ama bazen gerekli.
In Hollywood, it is not easy to become a star
Hollywood'ta yıldız olmak pek kolay değil.
It is not easy to forget that it was a Hungarian... who lifted a dagger against my Franz.
Franz'a hançerle saldıran kişinin bir Macar olduğunu unutamıyorum!
It is not easy these days to have two men at home.
Bugünlerde bir evde iki erkeğin olması alışıldık bir durum değil.
Dear children, it is not easy to be a nun.
Sevgili çocuklar, bir rahibe olmak kolay değildir.
- it is not easy to flee when you can't perambulate.
Ama yürümek hiç kolay değil.
It is not easy to tell the truth.
Gerçeği söylemek kolay değil.
- It is not easy to sleep in prison.
- Cezaevinde uyumak kolay olmuyor.
But once it is stained, it is not easy to cleanse that stain.
Fakat bir kere kirletildi mi, bu lekeyi tamizlemek kolay değildir.
It is not easy, and it is getting harder all the time.
Bu kolay değil, giderek daha da zorlaşıyor.
It is not easy to subdue you but I have some experience, and I am a bit older than you.
Seni zapt etmek kolay değil ama biraz deneyimim var ve yaşça senden biraz daha büyüğüm.
I know it is not easy to destroy such a valuable bull.
Biliyorum, öylesine değerli bir boğayı ortadan kaldırmak kolay değil.
It's possible to call them, it's just not easy, is all...
Çağırabilirsin, her ne kadar kolay olmasa da.
I did so want to go boating I'm sure rowing is not as easy as you make it seem
Bugün bir sandal gezisine çıkmayı öyle çok istiyordum ki! Eminim kürek çekmek buradan göründüğü kadar kolay değildir.
But it's not so easy as all that. Is it, mademoiselle?
Ama durum bu kadar kolay değil, değil mi matmazel?
No, it is not so easy as all that, monsieur.
Hayır, değil mösyö.
It is not a question very easy to answer.
Bu cevaplaması kolay bir soru değil.
I do my best. It's not easy.
Ben elimden geleni yapıyorum, bu iş öyle kolay değil.
I am glad it is the right way but it will not be easy for you.
Doğru şekilde olduğuna sevindim. Ama senin için kolay olmayacak.s
It's not an easy job being president.
Başkan olmak kolay bir iş değil.
It's not easy with people who know just enough words to tell room service what they want
Kelime haznesi ancak oda servisine sipariş vermeye yeten birileri için, bu iş kolay değildi.
A million yen is a lot of money, and it's not easy to secure a mortgage
Bir milyon yen çok para, üstelik ipotek etmek çok riskli.
Is it not an easy matter... to make Lord Hastings of our mind... for the installment of this noble duke in the seat royal of this famous isle?
Bu yüce Dükü, şanlı ülkemizin kraliyet tahtına oturtma konusunda Lord Hastings'in desteğini almak kolay değil.
It's not that easy.
Bu iş o kadar kolay değil.
I have no more work in Paris, I am going home, but... with a child, it's not easy to find work.
Paris'te yapacak iş bulamadım. Köyüme dönüyorum, ama çocukla iş bulmak kolay değil.
It is possible that this silly woman is not so easy to put down like a bear.
Bu aptal kadın ayı gibi kolay yıkılmayabilir.
I told you then, "First I have to find them a job" It's not that easy here in Milan...
Ben de önce onlara iş bulmam gerektiğini, bu konuyu sonra konuşacağımızı yazmıştım biliyorsun.
- It is not that easy.
- Bu, o kadar kolay değil.
It is not easy.
Kolay bir şey değil.
Sir, it is as easy for a man not to have been at school and know something as it is for a man to have been at school and know nothing.
Hiç okula gitmemiş bir adamın bir şeyler bilmesi mümkündür tıpkı okula gidip de hiçbir şey bilmeyen adamların olması gibi.
Getting married is not as easy as it looks.
Evlenmek göründüğü kadar kolay değil.
Son, it's not an easy thing.
Evlat, kolay bir iş değil.
Next time it's not going to be so easy, is it?
Bir dahaki sefere bu kadar kolay olmayacak, değil mi?
It's not easy.
Kolay bir iş değil.
It is not that easy.
Bu kolay değil.
It's not so easy being a leader of men, is it?
Adamların lideri olmak o kadar kolay değil, değil mi?
One day you will realize that it is not easy to be nice in defeat.
Türklere karşı savaş basit değil.
It is married, has 2 children, but does not have an easy life.
Evli ve iki çocuğu var. Ama zor bir hayat sürüyor.
It's not going to be easy with those other two.
Bu iş, diğer ikisiyle birlikte kolay olacağa benzemiyor.
I put it to you that between such witnesses... your choice, to phrase it nicely, is not easy.
Tanıkların huzurunda şunu söylemem gerek ki... Sizin kararınız da - en kibar şekliyle söylemek gerekirse - pek kolay değil.
I want to tell you something, this writing is not as easy as it looks.
Size bir şey söylemen istiyorum, bu yazı göründüğü kadar kolay değil.
Not an easy thing to find these days, is it?
Bugünlerde böylesi pek kolay bulunamıyor, değil mi?
You can appreciate it is not an easy matter.
Takdir edersiniz ki, kolay bir mesele değil.
It is not so easy, my boy.
O kadar da uzun boylu değil evlat.
The way of the Mandinka is not easy but it is best.
Mandinka ilkeleri kolay değildir ama en iyisidir.
But it is not as easy as you think, you know.
Sen de biliyorsun bu o kadar da kolay değil.
It's not easy. When is about my children I'm the boss.
Çocuklar söz konusuysa sakin olamam.
Even though the path is no longer easy for the men of good character, he who walks will not make it far if he doesn't have strong feet and an obstinate spirit
Her ne kadar düz ve tatlı olsa da yol, iyi yürekli erkekler için olmasa da sağlam ayakları ve cesareti ısrarla devam edecek ( yoluna )
It is. Though it's not easy in your line of work.
Bu yoğun iş temponda kolay olmasa da.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]