English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It is not necessary

It is not necessary translate Turkish

205 parallel translation
It is not necessary, monsieur.
Gerek yok beyefendi.
It is not necessary to make it so important.
Meseleyi büyütmenin lüzumu yok.
- It is not necessary.
Bu gerekli değil.
It is not necessary to give you any further charge in this case.
Bu davada sizlere daha fazla bilgi vermeye gerek yok.
It is not necessary to guard me.
Beni korumaya gerek yok.
This time, although he arrives, it is not necessary to laugh.
Bu sefer, gülmemeye çalışmalısın.
It is not necessary, but if find a pretty girl, the stop and talk to her.
Bu gerekli değil, ama eğer güzel bir kız olursa.. .. durdur ve onunla konuş. Görev gereği..
It is not necessary for schoolteacher to know everything at once.
Öğretmenin hemen her şeyi öğrenmesi gerekli değildir.
Take note of this, Forst, cleaning is necessary but it is not necessary to be an expert?
Forst, temizliği bitirdikten sonra silahları çatın. Anlaşıldı mı?
It is not necessary, guys.
Boşaltın burayı. Çocuklar! Geri gelin!
Madam, it is not necessary to explains anything
Bu hanımefendi için bir şey demeye gerek bile yok.
Captain, it is not necessary to remind you of the importance to the Federation of Sherman's Planet.
Size Sherman Gezegeni'nin önemini hatırlatmaya gerek yok.
It is not necessary for you to drink.
İçmek zorunda kalmayabilirsin.
It is not necessary.
Buna gerek yok.
It is not necessary to say he is dangerous and clever.
İyi olacak hastanın doktor ayağına gelirmiş.
It is not necessary.
Konuyla ilgisi yok.
- Test you. - it is not necessary.
- Sen de dene. - Gerek yok.
It is not necessary to speak.
Konuşmana gerek yok.
"Ok, i got engaged. It is not necessary, i have to marry you!"
Seninle nişanlıydım diye evlenmemiz mi gerek?
- It is not necessary.
- Buna gerek yok.
It is not necessary to incriminate, Monsieur.
Kendinizi suçlamamalısınız, Monsieur.
It is not necessary to hurry the grey cells, Captain.
Küçük gri hücreler acele ettirilemez Kaptan.
Frankly, my expensive one, it is not necessary.
Gerçekten, dostum, buna gerek yok...
It is not necessary to be vulgar.
Seviyesiz konuşmanın gereği yok.
It is not necessary for her to ply her trade on the street corner.
Avını sokak köşelerinde araması mecbur değil.
It is not necessary!
- Buna gerek yok.
It is not necessary to ask the reason of his presence here, Inspector Japp.
Sizin burada olma sebebinizi sormaya gerek yok, Müfettiş. Doğru.
- It is not necessary.
- O kadar da gerekli değil.
that despite all our precautionary measures, we seem to believe it is hardly necessary for us to proceed unless we receive an ipso facto that is not negligible at this moment. Quotes, unquotes and quotes.
tarafımızdan başka bir işlem yapılmasına gerek yoktur, burada, önemsenmeye değmeyecek durumlar farklı, tabii ki, alıntı, alıntı sonu ve tekrar alıntı.
How about shaking hands? - That's not necessary, is it?
Sonraki aylarda, Phil risk alarak ona karşı aşırı ilgi gösterdi.
It is not necessary at this time.
Hizmetçiler bağrışmaları ve silahın ateşlendiğini duymuş.
To those who do not read, attend the theatre, listen to unsponsored radio programs or know anything of the world in which you live, it is perhaps necessary to introduce myself.
Okumayanlar, tiyatroya gitmeyenler, sponsorsuz radyo programlarını dinlemeyenler.. .. ya da yaşadığı dünya hakkında hiçbir şey bilmeyenlere.. .. kendimi tanıtmalıyım belki de.
Look, whether you like it or not, this sorry old bucket does a necessary job.
Beğensen de beğenmesen de bu zavallı, yaşlı kova gerekli bir iş yapıyor.
If we can agree on a plan, and if Dov is necessary... and if we can find him, I will give him the choice. But I will not order him to do it.
Planda anlaşabilirsek, Dov gerekirse ve onu bulabilirsek ona söylerim ama emretmem.
It won't take me very long to repair... a day or two... but I assure you that I shall not hold up your journey any longer than is necessary.
Tamir etmem 1-2 günden fazla sürmez... ama yolculuğunuzu gereğinden fazla uzatmayacağıma sizi temin ederim.
That is why it is necessary to support our armies in Bologna... and show ourselves to the people... demonstrating we will not tolerate the enemy... who wishes to separate the Papal States of the Church and destroy us.
İşte bu yüzden Bolonya'daki askerlerimizi desteklemeli ve Kilise'ye ait Papalık topraklarını bölerek.. ... bizi parçalamak isteyen düşmanlara müsamaha etmeyeceğimizi göstermeliyiz!
It is necessary for me to inspect this ship... - all of it... and I prefer that Captain Mueller is not made aware of this... or anyone else.
Benim yapmam gereken, bu geminin tamamını denetlemek. Kaptan Mueller veya bir başkasının bundan haberinin olmamasını tercih ederim.
A Druid can only repeat the secret to another druid, all that I can tell you... is that it contains mistletoe and lobster, the lobster is not necessary... but it tastes good.
Sadece bir Rahip, diğer bir Rahibe bu sırrı aktarabilir, size tüm söyleyebileceğim şu kadar ki... içinde ökseotu ve istakoz var, istakoz gerekli değil... ama iyi lezzet veriyor.
We knew that he was one necessary work, but I do not know if we gave in them it counts of that it was important.
Yaptığınız işin gereksiz olduğu hissi mevcuttu. Bunun önemli bir iş olduğunun farkında olduğumuzdan emin değilim.
It's not necessary. The food is free.
Yemek bedava.
Because she was of those souls that do not show any sign, but those it is necessary to question patiently... and you must know how to look on them.
Çünkü o varlığını belli etmeyen kimselerdendi, ama onu anlamak için sabırla sorgulamak gerekir.. ve ona nasıl bakacağınızı bilmeniz gerekir.
It's impossible for words... to describe... what is necessary... to those who do not know what horror means.
Dehşetin anlamını bilmeyen... birisine... yapılması gerekenleri... kelimelerin anlatması imkansız.
I'm not sure it is necessary to point out... that it is his life which is in question here.
Burada onun hayatının söz konusu olduğunu... belirtmeme gerek olduğunu sanmıyorum.
It is necessary, and not at all shameful... to take pleasure in the little world.
Bu küçük dünyanın tadını çıkarmak lazım. Bunun bir ayıbı yok.
Police are urging motorists not to travel unless absolutely necessary and, if it is essential, to use only minor roads and leave motorways and intercity trunk routes clear for official traffic.
Polis, sürücüleri gerekli olmadıkça yola çıkmamaları ve... zorunlu hallerde de sadece tali yolları kullanıp... otoban ve anayolları resmi trafik için boş bırakmaları konusunda uyardı.
And, um, it was also clear to me that such an objective cannot be achieved overnight, that there is necessary a lot of preparation and a lot of circumstances about which, being only a small cog in the whole machinery of resistance, I could not know or decide.
Ayrıca açıktır ki, bu tür bir amaç birçok hazırlık yapmadan,... bir gecede gerçekleştirilemezdi,... Direniş'in çarklarındaki tek bir dişliden ibaret olduğum durumlarla karşılaşmadan ne olanların farkına varırdım, ne de karar verebilirdim.
What I like in painting is that it's not necessary to speak.
Resmin sevdiğim yönü ; konuşmak zorunda olmaman.
It is not to be discussed with fellow officers unless deemed absolutely necessary.
Kesinlikle çok gerekli olmadıkça, subaylarınızla bile konuşulmamalıdır.
It's not necessary! This is ridiculous!
Bu gerekli değil Çok gülünç!
But don't worry, I'm not gonna use it unless it is really, truly necessary.
ama merak etme gerçekten gerekli olmadıkça kullanmam.
It may not be wise but it is necessary.
Akıllıca olmayabilir, ama gerekli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]