English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It is nothing

It is nothing translate Turkish

3,051 parallel translation
It is nothing.
Hiçbir sey degil.
It is nothing to be embarrassed about.
Utanacak bir şey yok.
( Door closes ) Oh, it is nothing.
Oh, bir sey yok.
You it is nothing want have said.
Senin eklemek istediğin bir şey yok mu?
- It is nothing important.
Mühim bir şey yokmuş.
- Inshallah it is nothing serious.
[Nigar] İnşallah kötü bir şey yoktur.
Ever since I heard this news, all I can think of is how I may be coming to the end of my life with nothing to show for it.
Sam, seninle konuşmam gereken çok önemli bir konu var. - Pekâlâ, gel. - Kapı kilitli.
Well, it's not nothing, is it? !
Hiçbir şey olmadığı açık, değil mi?
Nothing is going like i want it to
Hiç bir şey istediğim gibi olmuyor.
You should ask this question to your embassy, to your military attaché why they didn't make deal with him, is it because he knew nothing or because he knew much?
Bu soruyu elçilikteki askeri bağlantılarına sormalısın. Onunla niye bir anlaşma yapmadılar, çünkü hiçbir şey bilmiyordu veya çok şey biliyordu.
I see living here is peaceful so it's good, nothing wrong
Burada yaşamak huzurlu, güzel, sorunsuz.
But Morgana her power is so great, and we've got nothing to answer it with.
Ancak Morgana... Gücü çok büyük ve ona karşılık verebileceğimiz bir şey yok.
There is nothing you can do about it?
Yapabileceğin hiç bir şey yok mu?
This is going to be my room, and there's nothing you can do about it!
Burası benim odam olacak ve bu konuda hiçbir şey yapamazsın!
Pierce is becoming a more tolerant person, and it has nothing to do with his father.
Pierce daha hoşgörülü biri haline geliyor ve bunun babasıyla ilgisi yok.
This is what everyone becomes when you strip it all away and you leave them with nothing!
İnsanın elinden herşeyini alıp, öylece ortada bırakırsan olacağı bu!
Ain't nothing I can do about it, is there?
Yapabileceğim bir şey yok, değil mi?
R2-D2, get down from there at once. This is not an escape pod. Well, if there's nothing better, I suppose it will just have to do.
R2-D2, çabuk in oradan aşağıya..... bu bir kaçış kapsülü değil..... pekala, eğer daha iyi bir seçenek yoksa sanırım bunu kendim yapmalıyım..... eminim ki buna pişman olacağım.
There is nothing needy about having a quality product and wanting it out there.
Kaliteli bir şey üretip, bunu dışarı çıkarmak istemenin muhtaçlıkla hiç bir ilgisi yok.
You two... bunglers... have come to harass the one person in this City of Angels who not only has nothing to do with this crime, but is singularly devastated by it.
Siz iki acemi, Melekler Şehri'ne bu suça karışmamakla kalmayan aksine bunu duyunca yıkılan tek kişiyi taciz etmeye gelmişsiniz.
I wish it wasn't so, but there really is nothing that can be done. It's hard to accept.
Kabullenmesi zor.
Trust me Saul, this is nothing but a turd let it lie.
İnan bana Saul, bu dosyada hiçbir şey yok. Bırak öyle kalsın.
Nothing... it is so wonderful.
Hiç. Herşey mükemmel.
Even with my power, there is nothing I can do when it comes to love.
İş aşka gelince benim gücüm de yetmez.
Nothing can harm you... is it?
Zarar görmüyorsunuz demek.
Music travels by word of mouth and word and it's impossible to hold it back when you have people making millions and millions of dollars off of something that is your livelihood and you're getting nothing out of it that's just unfair.
Müzik ağız yoluyla, kalplerin kelimeleri şeklinde seyahat eder ve bunu engellemek imkansızdır. İnsanların, senin geçim yolundan milyonlarca dolar kazanması ve senin bundan hiçbir şey elde edememen hiç adil değil.
There is nothing you can say or do about it.
Artık ne bir şey diyebilirsiniz ne de yapabilirsiniz.
But you have to know... there is nothing I want more than to get rid of Gavin... and Goldman and this whole terrible lawsuit... so that the future can go back to what it used to be.
Ama, bak, anlamak zorundasın bu dünyada Gavin ve Goldman'dan kurtulmaktan daha çok isteyeceğim hiçbir şey yok ve tüm bu berbat dava... O zaman bırak ne olacaksa olsun.
The place where it is now, nothing ever affects it.
Şimdiki yerini hiç birşey etkileyemez.
What sport is it where one side has dogs and spears and crossbows and the other nothing?
Bir tarafta köpeklerin, mızrakların, okların diğer tarafta ise hiçbir şeyin olmadığı sporun mu?
Mike got a dishwasher to fit a standard opening, but as it turns out, nothing in our house is standard.
Mike standard bir açıklığa göre bir makina almış, ama göründüğü üzere, evimizdeki hiçbirşey standart değil.
No, the paper stock is too heavy, and given there's nothing printed on the back, it's probably from some high-end coffee table book of some kind.
Kağıt çok ağır. Arkasında da hiçbir şey yazmadığına göre büyük ihtimâlle bir çeşit kafe kitabı gibi bir şeyden.
But then, when it comes to the question of value for money there is almost nothing in the petrolheads'treasure chest that even gets close to this
Ama parasına değer mi sorusuna gelince, buna bile yaklaşan araba gezginlerinin hazine sandığında... hemen hemen bir hiçtir.
Nothing is official, but rumor has it, you're not getting the vice-principal job.
Resmi bir şey yok ama, Söylentilere göre müdür yardımcılığını alamıyorsun.
Seeing that some people don't deserve it there is nothing you can do.
Madem bazı insanlar bunu hak etmez yapacak bir şey yok.
Food is one of these, so one of the basics here is appreciating the hard work that goes into it, so nothing here is made, you know... the short cut, because with patience and love and passion
Gıda bunlardan biridir, bu nedenle buranın temel fikri, bu işe harcanan emeğin takdir edilmesi... Yani burada hiçbir şey kısa yoldan yapılmıyor.
If you think about it, nothing is more precious than ties.
Bunu düşünürseniz, diğerleri ile bağımızdan daha güçlü bir şey yoktur.
- Where nothing is good - Shh, shh, shh. And it can't fit your wood
Orada her şey berbat Sığmaz alet edevat
There is nothing to do about it now.
Şimbi bu kunuda yapılacak hiçbir şey yok.
Nothing would be what it is, because everything would be what it isn't.
Hiçbir şey aynı olmazdı, çünkü her şey farklı olurdu.
- Clearly it is not nothing.
Bir şey olduğu ortada.
I just thought even though is nothing, maybe it's something.
Belki önemi olabilir diye düşündüm.
At the end of the show, nothing is ever what it seemed.
Gösterinin sonunda hiçbir şey görüldüğü gibi olmuyor.
Maybe, for now, all I should say about the death of Harvey Dent is this : It has not been for nothing.
Belki de şimdilik Harvey Dent'in ölümü için boşa olmadığını söylemeliyim.
- Which is why it would mean nothing if we were to kill her.
- Bu sebeple onu biz öldürürsek bunun hiç bir yararı olmaz.
He says there is nothing either good or bad... but thinking makes it so.
Yazar diyor ki, gerçekte hiçbir şey iyi ya da kötü değildir ancak düşüncelerimiz öyle olup olmadığını belirler.
Listen, when it comes to the brain, nothing is normal, because no two brain injuries are the same.
Dinle, konu beyin olunca, hiçbir şey normal değildir. Çünkü hiç bir beyin hasarı aynı değildir.
Now, if there's one thing you can be sure of, it's that nothing is more powerful than a young boy's wish.
Emin olabileceğiniz bir şey varsa o da küçük bir çocuğun dileğinden daha güçlü bir şey olmadığıdır.
There is nothing we can do about it until morning.
Sabah olmadan bir şey yapamayız.
This it is, and nothing more.
Hepsi bu, fazlası yok.
Is... It changes nothing.
Bu birşeyi değiştirmez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]