English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It is well

It is well translate Turkish

15,786 parallel translation
Well, when you put it that way it seems somehow a bit silly, but, uh, this man is a special supplier looking for a particular type of buyer.
Yani, öyle bakınca biraz saçma gözüküyor ama, bu adam, seçkin bir müşteri arayan özel bir tedarikçi.
Well, it is possible that when the Messengers used our machine to go back in time, that somehow they ensured the eventual release of the plague.
Elçilerin zamanda geri giderek bir şekilde virüsü yaymaları güçlü bir olasılık.
Spending 8 million to open your eyes is well worth it.
Gözlerinizi açmak için 8 milyon harcamaya değer.
Well, I'm long the stock, obviously, which is on quite a little tear, but if you're right and this company tanks, my position is screwed and I'll be holding it forever, waiting for it to recover.
Elimde hisselerin olduğu ortada, değeri de yükseliyor. Ancak sen haklı çıkarsan ve şirketin hisseleri çakılırsa pozisyonum zora girer ve hisseleri satamam, yükselmesini bekler dururum.
Well, if spending time with you is the byproduct of my current state, I'd almost say it's worth it.
Seninle zaman geçirebilme sebebim şu anki durumumsa neredeyse buna değer diyeceğim.
Well, it's not the best job market out there for women right now, but I'll just have to manage.
Dışarıda bayanlar için iş piyasası pek uygun değil gibi ama halledebilirim.
Well if it's too much troubles, there is not shame in taking it to a shelter.
Eğer bakmakta zorlanıyorsanız barınağa götürmenin ayıbı olmaz.
Uh, well, actually, I pick up my niece and nephew here sometimes, and the way it works is you pull up...
Aslında bazen buraya yeğenlerimi almaya geliyorum ve şu şekilde oluyor -
Well then Then everything he's been saying Is it all true?
mademki dediğini edilmiştir Sonra her şey hepsi gerçek mi?
It is, of course, well-known, among those who know, that himmler is Hitler's right-hand man.
Bu, Elbette, tanınmış, Bilinenler arasında, Himmler Hitler'in sağ kolu olan kişidir..
Well, there it is.
İşte geldik.
Well, I know it's crazy, which is why I put in for a transfer.
Evet bunun ne kadar çılgınca olduğunun farkındayım, bu yüzden başka yere atanmak için dilekçe verdim.
You think this is paradise, well, it is not.
Eğer Bu, iyi, cennet değil düşünüyorum.
Well, all I can say is that the cast, like, when we're all on the set together, it's like one big family.
Tek söyleyebileceğim, oyuncuların sette hepimiz bir araya geldiğimizde büyük bir aile gibi olması.
Well. The nature of the Christ is not quite as simple -... as your photoplay would have it.
- İsa'nın kendisi filminizdeki kadar basit değil.
- Well... - It is the foundation of our belief that Christ is most properly referred to as the son of God.
İnancımızın temeli İsa'nın en uygun şekilde Tanrı'nın oğlu olduğudur.
Well, I don't think it's regulation size but, it'll have to do.
Normal boyutta olduğunu sanmıyorum ama iş görür.
I feel bad about it, but you know, you gotta do something, well, here he is.
Söylemekten hoşlanmıyorum ama bir şey yapmalısınız, işte geldi.
All right, well, this is it.
Biz bize kaldık.
Is it also true you've been discovered by, and then turned your back on, well-meaning supporters time and time again?
Daha önce, birkaç kez seni keşfeden insanlar tarafından desteklendiğin ve onlara sırtını döndüğün doğru mu?
If this is a trick, it won't end well for you.
Bu bir tuzaksa, sonu senin için iyi olmaz.
Well, well, well. Look who it is.
Bak sen, kimler varmış burada.
Well, then, whatever it is he does in the mornings.
Sabah ne yapıyorsa artık.
Well, this isn't "every year," is it?
- Bu "her yıl" değil, değil mi?
Well, what is it that you want then?
Ne istiyorsun o zaman?
Well, "I'm on it" is not good enough, okay?
"Hallediyorum" yeterince iyi değil, tamam mı?
Oh. Well, part of the point of this is to play it out real time.
Bunun en önemli noktası gerçek zaman dışı oynamaktır.
It is part of a message that I received, as well.
Benim de aldığım mesajın bir parçası.
Well, it's between black and ivory, and to tell you the truth, this ivory is so beautiful...
Siyahla, fil dişi arasındaydım. Ve ne yalan söyleyeyim fil dişi olan çok güzel.
I'm very well-aware, so cutting it off is not an option.
- Evet. - Farkındayım yani kesip çıkarmak bir çözüm değil.
Well, the only way to stop a nuclear meltdown is to cool it down, so by doing this, it will neutralize the elements and allow the Astro-X weather stabilization system to stop the sharknado once and for all.
Iyi, tek yol durdurmak için. Bir nükleer erime soğumasını olduğunu Bu nedenle bu yaparak, bu unsurları nötralize edecektir.
It pleases me to tell you that she is quite well.
Gayet iyi olduğunu söylemek beni memnun ediyor.
Well, for the rest of you, it's now time to decide whether the future is worth fighting for.
Sizin için de artık geleceğin savaşmaya değer olup olmadığını karar vermenin zamanı geldi.
Well, whatever it is, I've given orders it's to be shot on sight.
Neyse ne. Görür görmez vurulacak diye talimat verdim ben.
Well, what day is it in Tokyo?
Peki, Tokyo da hangi gündesiniz?
Well, why don't you tell me what it is you need?
Neden bana ihtiyacın olan şeyleri söylemiyorsun?
Well, there it is.
Hakikaten görünüyor.
Well, it's not much of a throne, is it?
Evet, bir taht değil, değil mi?
Well, it kind of is.
Bir bakıma öyle.
Well, once you get established, it's steady work.
Bir kere adını oturttun mu sabit iş.
Uh, well, evicting them is... one, it's not their land.
- Onları tahliye etmek... - Bir, onların yeri değil.
Well, well, look who it is.
Bakın burada kimler varmış.
You may as well read the Bible for its history which, it goes without saying, is a fool's errand fit only for idiot children.
İncil'i tarih bilgisi için okumak gibi bir şey bu. Tabii şunu söylemeden edemeyeceğim ki sadece ahmak çocuklara uygun zırvalıktan ibaret bir şeydir o da.
Well, it's not really... is this kid aware that he's supposed to be on the lolita stage in ten minutes?
Parça pek... Bu çocuk on dakika sonra Lolita sahnesinde olması gerektiğini bilmiyor mu?
Yeah, well, an agent I respect once told me the best way to keep your head in the game is to keep it in the game.
Saygı duyduğum bir ajan bana oyunun içinde kalabilmenin aklını oyuna vermekten geçtiğini söylemişti.
Is just what people called it when... Well, when all this happened.
İnsanlar tüm bu olan şeylere öyle diyor.
Well, the good new is whatever the Turtle did, it only affected you temporarily.
İşin iyi tarafı şu ki, Kaplumbağa her ne yaptıysa,... seni sadece geçici olarak etkiledi.
Well, if Claudia is not seeing Ghosts, maybe it's because she's not a banshee.
Pekala, eğer Claudia hayaletleri göremiyorsa, belki de ölüm perisi olmadığı içindir.
Well, that's not very civilized, is it?
Bu pek medeni bir hareket olmaz, değil mi?
Well, if it is Sara Harvey, she's probably furious that Alison's talking to us again.
Eğer bu Sara Harvey ise muhtemelen Alison'ın bizle tekrar konuşmasına kızmıştır.
Well, even if it is true, isn't that more of a reason Melissa would have wanted Charlotte dead?
Doğru olsa bile, bu Melissa'nın Charlotte'ın ölmesini istemesi için bir sebep değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]