English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It is your fault

It is your fault translate Turkish

601 parallel translation
It is your fault!
Senin kabahatin!
- It is your fault.
- Hata sizin.
It is your fault entirely.
Tamamen senin hatandı.
Know then, it is your fault that you resign... the supreme seat, the throne majestical... the sceptered office of your ancestors... to the corruption of a blemished stock.
O zaman bilin ki sizin kusurunuz, o yüce koltuğu, o haşmetli tahtı istememeniz, atalarınızdan size kalan saltanat asasını reddetmeniz, lekeli bir hanedanın yozluğuna bırakmanızdır.
None of it is your fault, Manny.
Hiçbiri senin hatan değil, Manny.
Well, it is your fault, I had this case won.
Bu senin suçun, Ben davayı kazanmıştım..
- It is your fault, if you think about it.
- Düşünürsen senin hatan olduğunu anlarsın.
This is your fault, isn't it, Foster?
Bu senin hatan, öyle değil mi, Foster?
If that isn't your fault, I don't know whose it is!
Bu senin suçun değilse kimin suçu?
- Is that my fault? It's not your fault.
- Bu benim suçum mu oluyor?
Nothing is going on around here, and it's all your fault!
Hiçbir şey olmuyor ve hepsi senin hatan.
Strict. It is all, all your fault...
Sadece sen, sen suçlusun...
Your fault that it is not what I intended it to be.
Bu senin suçun, böyle olmasını tasarlamamıştım.
Well, if a rating nosedives, or if you lose a client even if it isn't your fault, the account executive is the goat.
Reytingler baş aşağı giderse ya da bir müşteriyi kaybederseniz sizin hatanız olmasa bile, günah keçisi olan hesap yöneticisidir.
If any sister has observed you in an external fault... which you have not proclaimed... it is her duty to proclaim you in charity... so that you may be aware of your errors and correct them.
Eğer rahibelerden birisi sizi kusur işlerken görürse... ve siz bunu beyan etmemişseniz... hoşgörüsünü size beyan etmesi onun görevidir... bu sayede hatalarınızın farkında olup düzeltebilirsiniz.
- It's not your fault. Kids, this is a very expensive number.
Çocuklar, bu çok pahalı bir şarkı.
- How is it your fault?
- Neden senin hatan?
Is it my fault you threw in all your belongings?
Elindekileri savurman benim suçum mu?
If things turn nasty, it'll be your fault.
Bunun sonunda bir kötülük olursa Osman bu iş senin başına patlayacak gayrı.
My neck is rather short, and it's not your fault.
Boynum için daha geniş olması lazım, ama bu sizin hatanız değil.
It is your fault, Filumena.
Suç senin Filumé.
It is neither your fault nor mine. It is pure ill luck.
- Bu senin hatan değil, sadece talihsizliktir.
but if you really mean that it is all your fault... then it's up to you to bloody well get us out of here, isn't it?
sorun değil... ama bu sorunun kaynağı sadece sen olacaksın Bu sizin sorununuz olacak, artık bu lanet yerden nasıl kurtulmayı düşünüyorsanız?
I need your help It's all my fault I'll do whatever is in my power
yardımına ihtiyacım var benim suçum elimden geleni yapacağım onlara ödeteceğim siz nasılsınız?
It's your fault Teresa is going.
Teresa'nın gitmesi senin hatan.
It's your fault Brigitte is dead! Don't come any closer!
Brigitte'in ölmesi senin hatandı!
Forgive me for your suffering. There is nothing to forgive, it wasn't your fault.
- Çektiğin acılar için beni affet.
Now, what is it, your mother's fault, your father's fault?
Nedir bu şimdi? Annenin hatası, babanın hatası, saçmalıkları?
It really is. It's all your fault, you know.
Hepsi sizin yüzünüzden, biliyorsunuz.
It is the fault of you and your people who try to separate the believers from the Church.
Bu, inananları kiliseden ayırmaya çalışan sen ve halkının suçu.
It is all your fault.
Hepsi senin suçun.
But it's no fault of your own that you don't know where your father is.
Ama babanın nerede olduğunu bilmemen senin suçun değil.
It's your fault if poor Lucita is in danger of losing her life.
Eğer zavallı Lucita hayatını kaybetme tehlikesiyle karşı karşıyaysa, bu senin hatan.
At least you are at home. - But it is all your fault!
- Ama hatayı yapan sensin.
People say it's not your fault, but if it's not your fault, whose fault is it, eh?
Senin hatan değil diyorlar senin hatan değilse, kimin hatası peki, ha?
Well, that's not your fault, son, is it?
Senin suçun değil oğlum, değil mi?
It's not your fault that Annabel's the way she is.
Öyle mi? Sanırım biraz sinirliyim.
- It's as much your fault as it is mine!
- Benim olduğu kadar senin de hatan!
I don't know what all this trouble is about, but I'm sure it must be your fault.
Başımız niye belada bilemiyorum, ama kesin senin yüzündendir.
Is it true that an accident in your nuclear plant could stimulate seismic activity in the San Andreas Fault, and destroy most of southern California?
Nükleer fabrikanızda meydana gelen kaza, San Andreas Fay'ında depremsel faaliyet meydana getirebilir ve, Güney California'nın çoğunu yok edebilir, doğru mu?
Not your fault that it is.
Kim olduğu onun suçu değil.
If I do not give as good fare as I should like it is the fault of your steward, who has clipped my wings with his economy.
Size istediğiniz kadar mükemmel bir sofra hazırlayamazsam bilin ki bu kahyanın suçudur. Müsriflikten kaçayım derken kolumu kanadımı kırdı.
It isn't their fault, it isn't your fault, it's the job.
Bu onların suçu değil, senin suçun değil. Bu iş böyledir.
If anything happens to me in this hell hole it'll be your fault.
Eğer bu cehennem deliğinde başıma bir iş gelirse vebali üzerine kalır.
- How is it your fault, I don't understand.
- Anlayamıyorum, neden senin yüzünden olsun?
If business is bad, it's your fault, my dear.
Eğer işler kötüyse, bu senin hatan canım.
It is not your fault at all.
Bu sizin hatanız değildi.
He probably worked it all around so the whole mess is all your fault.
Ve büyük bir ihtimalle de seni suçlu görüyordur.
It is all your fault!
Hepsi senin hatan!
What I'm saying is that it's not your fault.
Sizin suçunuz olmadığını anlatmaya çalışıyorum.
This is all my fault. It's not your fault.
Parçaların üzerindeki sembolü tanımam gerekirdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]