English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It should have been

It should have been translate Turkish

828 parallel translation
It should have been 1 7 1, but they robbed me.
171 frank olması gerekiyordu, ama soyuldum.
She came right out and said that it should have been....
Utanmadan dedi ki...
It should have been all sunshine and golden day.
Her taraf güneşli ve pırıl pırıl olmalıydı.
Before the dew comes, it should have been taken in.
Sonra da çiğ tutmadan içeriye almalıydın. - Devam et!
It should have been ginger ale, or even beer.
Zencefilli gazoz olmalıydı, bira bile olurdu.
It should have been here by this time.
Keyfine bak. Şu sıralarda olur.
That's odd it should have been kids three times out of four.
Dörtte üçünün çocuklara denk gelmesi garip.
It should have been destroyed hours ago!
Saatler önce yok etmeliydim!
This is the way it should have been.
Daha önce de böyle olmalıydı.
- It should have been by voting!
- Oylama ile karar verilmeliydi!
It should have been done long ago.
Uzun zaman önce icabına bakılmalıydı.
And I said it should have been me.
Ben olabilirdim demiştim.
It should have been me, but you can't change things by wishing.
Benim başıma gelseydi, pişmanlık duyarak olanları değiştiremezsin.
I can't understand why it should have been sent here...
Niçin buraya gönderildiğini anlayamıyorum.
Well, whatever it was, it should have been fixed up by a doctor days ago from the looks of it.
Şey, her ne olduysa, görünüşünden anladığım kadarıyla günler önce doktor tarafından tedavi edilmeliydi.
It should have been perfect.
Mükemmel olabilirdi.
As it should have been three years ago!
3 sene önce olması gerektiği gibi.
It should have been someone's birthday.
Birisinin doğum günü olmalı.
It should have been frozen off.
Tamamen donmuş olması gerekirdi.
It should have been old Roc...
Yaşlı Roc olmalı...
It should have been here hours ago.
Saatler önce burada olmalıydı.
That's a mistake. It should have been "salon," not "saloon."
Yanlış. "saloon." değil "salon" olması lazım.
It should have been in the bedroom, so that I would have something to look at when I woke in the morning.
Uyandığımda, karşımda kendimi görmem için yatak odasında dursun istiyordu.
and if the Swiss-germans had not shown such strength of spirit, it should have been eliminated as well.
Alman ırkı gücü kazanabilirse bunları da yok edecek.
It should have been Largo.
Largo da olacaktır.
I did exactly what had to be done, exactly when it should have been done.
Ben tamamen gerekeni yaptım, Tam da gerektiği zamanda yaptım.
Neglecting your work, it should have been full by now!
İşini ihmal ediyorsun, şimdiye kadar dolmuş olmalıydı!
It is interesting to think that once upon a time we should have been burnt at the stake as wizards for this experiment.
Bu deney yüzünden, bir zamanlar kazığa bağlanmış büyücüler gibi yakıldığımızı düşünmek ilginç değil mi?
If there had been any sort of spark left inside that could be fanned up again... I'm certain I should have felt it there.
İçeride üfleyince tekrar alev alacak bir kıvılcım olsaydı... eminim bunu hissederdim.
It says right here on your work slips, you should have been here last night.
Kağıtlarınıza bakılırsa dün gece burada olacaktınız.
If we quarreled, it wouldn't have been over suitcases and handbags but over something like whether your aunt or grandmother should live with us or not.
Eğer kavga ediyor olsaydık bile bu, el çantaları ve valizler yüzünden değil ama halanın ya da büyükannenin bizimle yaşayıp yaşamaması üzerine olurdu.
Do you know that if it hadn't been for that postal address you so thoughtfully wrote down... I don't know what I should have done.
Biliyor musun, şu senin dalgınlıkla yazdığın adres olmasaydı ne yapardım bilmiyorum.
Should have been left where it was.
Hepsi kasada durmalıydı.
It's not easy growing up in the midst of strife, and things weren't always as they should have been in this house.
Sürekli kavga olan bir evde büyümek zor ayrıca bu ailenin başına türlü talihsizlikler de geldi.
It's the left you should have been watching.
Soluna dikkat edecektin.
Maybe I wasn't around a lot of times I should have been but I guarantee you that I'm gonna spend all the time I have off duty making it up to you.
Belki, olmam gerektiği kadar yanında olamadım ama sana söz veriyorum ki, bundan böyle izinli olduğum her anımı bunu telafi etmekle geçireceğim.
If I'd done what I should have... If I'd been half smart, I never would've let you see it.
Yeteri kadar zeki olsaydım bunu görmene asla izin vermezdim.
BEFORE YOU SPEAK, MRS. WILBERFORCE, HAS IT OCCURRED TO YOU TO WONDER... WHY FIVE SUCH MEN AS OURSELVES SHOULD HAVE BEEN DRIVEN TO THIS?
Lafınıza başlamadan önce Bayan Wilberforce, bizim gibi 5 tane adamın böyle bir duruma neden sürüklenebileceğini hiç merak ettiniz mi?
I should have been used to it by then, but I was depressed.
O sıralarda buna alışmış olmalıyım, fakat moralim bozuldu.
That stage should have been here by now, shouldn't it?
şimdiye kadar gelmiş olması gerekirdi, değil mi?
The fool, who lost him / it, should have been careful better.
Özen gösterseydi de kaybetmeseydi aptal. Ben gider alırım onun yerine.
Don't you think it a trifle coincidental that she should have been murdered so soon after making that statement?
Cinayetten bahsettikten bu kadar kısa süre sonra öldürülmesi tesadüf değil herhalde?
It was very difficult. I should never have known how ladies and gentlemen behave if it hadn't been for Colonel Pickering.
Eğer Albay Pickering olmasaydı hanımefendilerle beyefendilerin... nasıl davrandığını hiç öğrenemezdim.
There's some kind of a secret base out there and I think I should have been notified of it.
Orada bir tür gizli üs var, Bay Başkan... ve sanırım bunu benim bilmem gerekliydi.
It's morning already, and you should have been in the shop already!
Sabah oldu, ve sen çoktan dükkanda olmalıydın!
That tarpaulin should have been rolled back 50 feet and it's gonna cost you $ 20,000 per foot!
Basit bir ihmal meselesi. O muşambanın 7,8 metre geride olması gerekiyordu. Her bir santimi size 20 bin dolara patlayacak!
It has been ten days. He should have reached Major Kitchener in five or six.
Beşinde veya altısında Binbaşı Kitchener'a varmış olmalı.
I feel, nevertheless, that it should have gone to someone... whose work and long life in this village has been an example to us all -
Ne hissettiğim bir yana, bu ödül bence başka birine verilmeliydi... bu köyde çalışıp uzun bir hayat süren ve bu süre zarfında... hepimize örnek olmuş olan -
Not only should it have been destroyed by our phasers, it does not even register on my tricorder.
Tricorder kayıtlarında da yok.
Should it have been undertaken?
| Göze alınmalı mıydı?
Well... I'm sorry to change the subject, sir but, lately... oh, how should I say it the quality of koban... their poor manufacture well, people have been talking a lot about it.
Konuyu değiştirdiğim için özür dilerim efendim, ama son zamanlarda... nasıl söyleyeyim koban'ın kalitesi... üretimi kötü İnsanlar bu konuda çok konuşur oldular.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]