English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Lightbringer

Lightbringer translate Turkish

35 parallel translation
And that sword shall be Lightbringer.
O kiliç da Isik Getiren'dir.
The Lightbringer isn't here.
Işığı Getiren orada değil.
The Lightbringer couldn't get far.
Işığı Getiren uzakta olamaz.
Just think... with the Lightbringer in your possession, we will no longer have to worry about these things again.
Bir düşünün elinizde Işığı Getiren ile uzun süre bu konular hakkında endişelenmemize gerek kalmayacak.
Just think, sire... once the Lightbringer is in your possession, no one need die again.
Düşünün efendim Işığı getireni bir kez ele geçirdiğinizde bir daha kimsenin ölmesine gerek kalmayacak.
We cannot lose the Lightbringer.
Işığı Getireni kaybedemeyiz.
The Lightbringer.
Işığı Getiren.
The Lightbringer should not be passed around like a flagon of cheap ale.
Işığı Getiren el değiştirmemelidir.
I told you he'd come for the Lightbringer.
Onun, Işığı Getiren için geleceğini söylemiştim.
They've come for the Lightbringer.
Işığı Getiren için geliyorlar.
Who here carries the Lightbringer?
Işığı Getireni hanginiz taşıyorsunuz?
Protect the Lightbringer.
Işığı Getireni koruyun.
Sire, they used the Lightbringer.
Işığı Getireni kullandılar, efendim.
The scourge, the Lightbringer, you want to leave?
Bela, Işığı Getiren. Kalmak mı istiyorsun?
I don't even know what the Lightbringer is or why it responded to me.
Işığı Getirenin ne olduğunu ve niye bende çalıştığını bile bilmiyorum.
What about the Lightbringer?
Peki ya Işığı Getiren?
The Lightbringer... the Lightbringer must work for us.
Işığı Getireni çalıştırmalıyız.
Oh, well, I guess the Lightbringer only responds to the bloodline of its former master.
Sanırım ışığı getiren.. ... sadece eski efendisinin soyundan gelenlere tepki veriyor.
The Lightbringer, the original weapon that killed Abel, is the only thing that can kill Dracula.
Işığı Getiren Habil'i öldüren gerçek silah. Dracula'yı da öldürebilecek tek şey.
The Lightbringer does the opposite.
Işığı Getiren tam tersini yapar.
When they return for the Lightbringer, they will be in full force.
Işığı Getiren için döndüklerinde daha da güçlü olacaklardır.
The boy... he wields the Lightbringer.
Çocuk Işığı Getireni kullandı.
Bring the Lightbringer to me.
Işığı Getireni bana getir.
Why do you want the Lightbringer so badly?
Neden Işığı Getireni istiyorsun?
With the Lightbringer, I can assure that no one ever loses the ones they love.
Işığı Getiren ile hiç kimse sevdiklerini kaybetmeyecek.
The one who wields the Lightbringer.
Işığı Getireni kullanan?
The Lightbringer.
Işık Getirici Samael.
The Lightbringer.
- Işık Getiren.
There's my Lightbringer.
İşte benim Işık Getiren'im.
That's because only you, my Lightbringer, can ignite it.
cünkü sadece sen, Isıkgetiren, bunu yakabilirsin.
Your brother is the Lightbringer, Amenadiel.
Kardesin Isıkgetiren, Amenadiel.
Can't you just be grateful for once? You're the Lightbringer!
Bir kere de tesekkür edemez misin?
Because whether we like it or not, it is all on you. Lightbringer.
Sevsek de sevmesek de, bu sana baglı.
That's because only you, my Lightbringer, can ignite it.
Çünkü onu sadece... sen yakabilirsin, Işıkgetiren'im.
That's because only you, my Lightbringer, can ignite it. - That's it?
Bunun sebebi sadece senin, benim Işıkgetirenim'in kılıcı yakabileceğidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]