English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Like now

Like now translate Turkish

24,686 parallel translation
Now, what does that sound like to you?
Bu sana ne gibi görünüyor? ASLA
I don't want to come down on you like a schoolteacher, but I'm afraid your flagrant lack of respect for the one rule that we have here is now affecting the other students.
Sizi ilkokul öğretmeniniz gibi azarlamak istemesem de buradaki biricik kurala saygısızlığınız diğer öğrencileri de etkiliyor.
- Now, like, right now.
- Yani hemen şimdi mi?
Like I don't have enough trouble with this mess? And now you want to open a new investigation because you got egg on your face?
Bu konudaki uğraştığım bütün pisliğe rağmen bu iş elinde patladığı için yeni bir dosya mı açmak istiyorsun?
Yeah, it's kind of like a can of worms I just don't wanna open right now, so...
Şu an açmak istemediğim bir kutu solucan konservesi gibi bir şey bu.
Wait, what are you asking me right now? Like, why are you messing around with this broke-ass nigga?
O meteliksiz herifle niye takılıyorsun?
Like, this is what I'm doing for a living now. I'm a comedy writer.
Artık ekmek kapım bu oldu yani, komedi yazarıyım ben.
So now I get to go to your house with a sandwich and be like, "I don't want this sandwich." But then say, "I want this sandwich," and then explain why?
Şimdi yanımda sandviçimle senin evine gelip "Bu sandviçi istemiyorum" desem sonra "Yok ya istiyorum" deyip sebebini açıklasam olur mu?
Now, we hope you like our tent.
Umarız çadırımızı beğenmişsinizdir.
Now, this is a bit of a problem for people like us who speak English.
Ancak bu bizim gibi İngilizce konuşanlar için ufak bir problem yaratıyor.
Now, at this point in the show we like to sit down and chew the fat about new cars and motoring issues.
Şimdi programın bu noktasında yerlerimize oturacağız ve yeni arabalar ve motor sorunları hakkında konuşacağız.
Now, we were hoping that we could bring it round the world with us like the tent.
Aynı çadırımız gibi pisti de yanımızda taşımayı umuyorduk.
Right, time now to show you what a lap looks like.
Şimdi size bir tur nasıl onu gösterme zamanı.
No way. She's, like, 60 now.
Şimdi 60 yaşında falandır.
And I am just now starting to realize that I am going to be, like, 18 in two years.
İki sene içinde 18 yaşında olacağımı şimdi fark etmeye başladım.
It's like, right now, it just feels like 50th birthday parties, gay weddings, and funerals.
Şu an hayatımızı çevreleyen şeyler 50. yaş günü partileri, gey düğünleri ve cenazelerden ibaret.
I know it seems like I should have everything figured out by now, but I don't.
Her şeyin bir çaresine bakmam gerekiyor gibi görünüyor olabilir, ama öyle değil.
Now we'll see if you like your birthday present!
Doğum günü hediyeni beğenecek misin bir bakalım!
Till now it didn't seem like that.
Bugüne kadar böyle görünmüyordu.
- And then I was like, " I've got, what, four, three more years now?
Ve sonra düşündüm ki "şunun şurasında 3-4 yılım kalmış."
Now, Leo, I don't have to tell you what a gut shot from this distance looks like.
Bu kadar yakın mesafeden ne kadar kötü yaralayacağını söylememe gerek yok. Berbat.
Now that I have sufficiently patted ourselves on the back, I'd like to introduce Isaac Johnson.
Kendimizle ilgili yeterince böbürlendikten sonra sizlere Isaac Johnson'ı tanıtmak isterim.
Now, does he sound like that a lot?
Oluyor.
Right now I feel like she's my reason.
Şu anda burada olmamın sebebi o.
And now you can help others be skinny like you. "
ve şimdi sıra senin gibi zayıf olmak isteyenlere yardım etmeye geldi.
Why everybody posted up like what she gonna do now?
Neden herkes şimdi ne yapacakmış gibi yayınladı?
How do you like these Jordaches now, bitch?
Şimdi bu Jordach'ı nasıl buldun, sürtük?
You know, your old man would be proud if he could see you now. You're just like him.
Eğer şu an seni görebilseydi, baban seninle gurur duyardı.
And now he knows how much I like him.
Artık ondan hoşlandığımı biliyor.
You know, right now, I really feel like I need to be doing something.
Şu anda bir işe yararsam kendimi çok daha iyi hissedeceğim.
Now I feel like a fuckin'idiot.
Şimdi aptal gibi hissediyorum amına koyayım.
Now my heart is broken and I feel like a fool.
simdiyse kalbim kirildi ve aptal gibi hissediyorum.
So now if I speak English and like vagina, I can't get a job.
Yani şimdi İngilizce bilip, vajina seviyorsak iş bulamıyoruz, öyle mi?
Now I feel kinda like I'm rolling.
- Ben de. Biraz başım dönüyor gibi hissediyorum.
Now, people don't like torture.
İnsanlar işkenceyi sevmez.
Yes, and it was insane then, just like it is insane now.
Evet, o zaman da mantıksız idi, şimdi de mantıksız.
Okay, your tone right now is really hostile, and I feel like you're attacking me for something that is equally your fault.
Tamam, ses tonun çok düşmanca, sanki bana saldıracaksın gibi geliyor. Senin de eşit hatan bir şey için.
In real time, more than 80 years have passed, and it looks like someone else is now occupying your mansion.
Gerçek zamanda, 80 yıldan fazla zaman geçti. Köşkünde ise başkaları kalıyordu.
I'd think you of all people know what a lie looks like by now.
Yalanın ne olduğunu en iyi sen bilirsin.
Like, you did your destiny or whatever, and now that you did it, maybe you're gonna go.
Hani sanki, sen kaderinde olanı yaptın bunu yaptığına göre belki de gideceksin.
I want to go home, but I know you'll just be there now, so it's like- -
- Eve gitmek istiyorum, ama orada olacağını da biliyorum, yani...
Your boss had something that we need, and before he died, he was gonna hand it over like a good little idiot, but now it's on you!
Patronunda bize gereken bir şey vardı, ölmeden önce iyi bir aptal gibi onu verecekti ama şimdi sizde!
Now, that thing you got, it's like a... how would you say, uh, a buffet for us.
Sendeki o şey, şey gibi... Nasıl derler? Ziyafet gibi.
Like, if I don't do this now, the universe goes all weird?
Bunu yapmazsam evren yine garipleşecek mi?
I have a theory, and I don't like it at all, but it's... it's my theory right now, and right now that's all I got.
Bir teorim var, hoşuma gitmiyor ama teorim bu. Elimde sadece bu var.
I mean, if you follow it all the way through, you gotta tell me, you gotta help me, and you gotta confirm or deny whether it's accurate,'cause... right now I feel like I'm losing my mind a little.
Doğruluğunu teyit veya inkâr et çünkü deliriyor gibi hissediyorum. Sanki...
Look, I don't like this, and Todd should be here by now.
Bu hoşuma gitmiyor. Todd çoktan burada olmalıydı.
A burger just feels like the best thing in the world right now.
Şu anda, şu burger dünyadaki en iyi şey gibi geldi.
Now I feel like her, chained up.
Onun gibi zincirlenmiş hissediyorum.
He says Prince and him were like brothers and now he wants Dwarf's head.
Principe'le kardeş gibi olduklarını söylüyor ve Nano'nun kellesini istiyor.
In fact, now I'm like a double victim, being accused of something I didn't do.
Hatta, şu anda yapmadığım birşeyle, suçlandığım için çifte kurban oluyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]