English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Man to man

Man to man translate Turkish

79,165 parallel translation
Ah, that unpleasantness with Count Olaf. No need to scare the man.
Kont Olaf'la yaşanan tatsızlığı diyorsunuz.
I'm terribly sorry if I was rude to him, children, but, frankly, that man ruffles my scales.
Ona kaba davrandıysam kusuruma bakmayın çocuklar ama açıkçası o adam acayip asabımı bozuyor.
I have an entire cabinet full of venom samples from some of the most venomous snakes known to man.
Âdemoğlunun bildiği en zehirli yılanların zehir örnekleriyle dolu koca bir dolabım var benim,
I seem to recall a man named Stephano being so confused by being called Count Olaf that he accidentally dropped his knife on one of her little feet and severed one of her toes.
Kendisine Kont Olaf denmesinden ötürü kafası çok karışan Stephano adındaki bir adamın, Sunny'nin küçük ayaklarından birine kazara bıçak düşürdüğünü ve bir parmağının koptuğunu hatırlıyorum.
"The frog is the greatest reptile known to man."
"Kurbağa, âdemoğlunun bildiği en yüce sürüngendir."
Count Olaf is a terrible man who tried to steal their fortune.
Kont Olaf, servetlerini çalmaya çalışan korkunç bir adamdı.
Years later, Klaus Baudelaire would often lie in bed, filled with regret that he never yelled "That man is Count Olaf" to his uncle at the movies, or over Chinese food, or from under his canoe.
Yıllar sonra, Klaus Baudelaire yatağına yattığında sinemada amcasına "O adam Kont Olaf" diye bağırmadığı için sık sık pişmanlık duyacaktı.
Uncle Monty told us that he keeps venom samples in his cabinet from every venomous snake known to man.
Monty amca, dolabında âdemoğlunun bildiği tüm zehirli yılanların zehirlerini sakladığını söylemişti.
I mean, - why would he go out of his way to silence the one man who attempted - to murder the president?
Neden Başkan'ı öldürmeye çalışmış olan tek bir adamı susturma zahmetine girer ki?
The man who tried to kill me. Right.
- Beni öldürmeye çalışan adam.
With all that's happened in the past few weeks, the president is thrilled to have a man of your experience stepping back into - the role of secretary of state.
Son günlerde olanlar ışığında Başkan, tecrübeli birinin Dışişleri Bakanlığı makamına dönecek olmasından çok memnun.
During the search for the man who tried to assassinate me, vice president MacLeish unilaterally issued a shoot-to-kill order over the strong objections of the FBI and my chief of staff, Aaron shore.
Bana suikast teşebbüsünde bulunan şahsın takibi sırasında Başkan Yardımcısı MacLeish, FBI ve Özel Kalem Aaron Shore'un şiddetli itirazlarına rağmen ölümcül güç kullanma emri verdi.
So is it your first time? Making love to an English man?
Yani bu ilk seferin mi?
I'll introduce you to boss man.
Patronla tanıştırırım.
Record man,'cause the kings rhythm'bout to knock your socks off.
Kings Rhythm ayağınızı yerden kesmeye geldi.
Man, we've been tryin'to tell him that for two years, man.
2 senedir tüy bitti dilimizde.
Girl likes a man to wine and dine her some.
Kızlar kendilerini yemeğe çıkaracak erkekleri beğenir.
I have my life to live now that I'm a free man.
Artık özgür olduğuma göre hayatımı yaşamam gerek.
I had my man follow them to a hotel.
Adamlarım onları otele kadar takip etti.
I didn't realize just how desperate you were to feel like a man.
Kendini erkek gibi hissetmeyi ne kadar istediğini fark etmedim.
Eh, raised him to be a man.
Erkek olması için yetiştirdim.
You've chosen to be a good man.
İyi olmayı seçtin.
At the peak of the Depression... that's when I first started out... she was the woman every man wanted and every woman wanted to be.
Oyunculuğa yeni başladığım Büyük Buhran döneminde her erkeğin arzuladığı ve her kadının onun yerinde olmak istediği kadındı.
Even you're not man enough to satisfy two women.
Sen iki kadını birden tatmin edecek kadar adam değilsin.
I want this young man to bear witness.
Bu genç adamın şahit olmasını istiyorum.
I mean, where, at my age, am I going to find another rich man to save me?
Yani bu yaşımdan sonra beni kurtaracak zengin bir erkek de bulamam.
But I have to believe that you'll face those consequences and you'll come out the other side a better man.
Ama aynı zamanda, bu bedel ile yüzleştikten sonra diğer tarafa daha iyi bir adam olarak çıkacağına inanmak zorundayım.
If there's one thing i cannot abide, it's a man who won't own up to his mistakes.
Katlanamayacağım bir şey varsa, o da hatalarına sahip çıkamayanlardır.
Are you telling me that a man just happens to fall like that?
Bana o adamın kendiliğinden mi düştüğünü söylüyorsun?
He won't stand for it, which means he goes to the police, which means he's a dead man.
Bu işi kabul etmez ve polise gider. Yani kellesi gider.
I know rushing forward may be tempting, but it's important to give yourself time.
Hızlıca ilerlemek çok çekici geliyor, biliyorum ama kendine zaman tanıman oldukça önemli.
You got to be worth a lot more than that, man.
Bundan daha çok ediyorsundur, adamım.
My best friend bled to death in my arms, and I want to find the man that made that happen.
En iyi arkadaşım kollarımda öldü, ve bunu yapan adamı bulmak istiyorum.
There's no shame in doing television. Says the man who just signed Sinatra and Dean Martin to a multimillion-dollar Western romp.
Sinatra ve Dean Martinle multimilyon dolarlık kovboy filmi anlaşması yapan adam diyor bunu.
And I want chimes to ring the moment they become man and wife.
Karı koca oldukları an rüzgar çanlarının çalınmasını istiyorum.
Damn if that man didn't know how to wear a tuxedo. How to open a door, tell a joke, be a gentleman.
Bu adam smokin nasıl giyilir bilmiyorsa, kapıyı nasıl açacak, espri yap, kibar ol.
Hand to God, I was a dead man.
Tanrı şahittir, ölü bir adamdım.
I talked to the man.
Adamla konuştum.
My big brother, the corporate shill, marionette who just loves to dance for the man, wants to talk business with me.
Şirket yemi, büyük abim, adamlar için dans etmeyi seven kukla, benimle iş konuşmak istiyor.
All due respect, playboy, man's got to make a living.
Yanlış anlama playboy, insanlar yaşamak için bir şeyler yapmalı.
"How am I going to explain to my boss" "that we're both sleeping with the same man?"
Aynı adamla yattığımızı patronuma nasıl açıklayacağım. " da olduğu gibi.
When I give the signal, walk my man to the center of the bridge.
Sinyali verdiğimde adamımı köprünün merkezine doğru gönder.
You got to give me some tips, man.
Bana biraz tüyo vermelisin adamım.
But some advice, man-to-man?
Ama biraz nasihat edeyim, erkek erkeğe.
I was married to a man who would come home from work every night, late, and drunk, and with a temper.
her gece, işten eve geç gelen, sarhoş ve öfkeli bir kocayla.
You really want your fate tied to such a man?
Kaderini gerçekten bu adamın eline mi bırakmak istiyorsun?
I believe a man named Grigory Krukov gave the order to have her killed.
Grigory Krukov isimli birinin emriyle öldürüldüğünü düşünüyorum.
I believe a man named Grigory Krukov gave the order to have her killed.
Grigory Krukov isimli bir adamın emriyle öldürüldüğünü sanıyorum.
Memphis, I couldn't have done it without you. You're an easy man to believe in.
Memphis, bunu sensiz başaramazdım.
Captain, it's against their customs to talk to a man.
Yüzbaşı, bir adamla konuşmak onların geleneklerine ters.
You need me to help you to be strong for this young man that you are raising.
Sana yardım etmeme izin ver ki yetiştirdiğin genç adam için güçlü olasın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]