English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Me now

Me now translate Turkish

71,305 parallel translation
Call me now!
Hemen ara!
Don't go soft on me now.
Beni yumuşatmaya çalışma şimdi.
You can't leave me now!
Beni şu an bırakamazsın.
It's called a Tympanic Bursting Device, and it's the ultimate answer to the eternal question, "Can you hear me now?"
Buna Timpanik Patlama Cihazı deniyor ve ebedi "Beni duyuyor musunuz?" sorusunun en son cevabı.
- You tell me now!
- Hemen söyleyin bana!
So why don't you just tell me now, before I give you all detention.
Hepinize ceza vermeden önce sebebini söylesenize.
Well, well, I ain't got a fever no more... so... you can loose me now.
Artık ateşim yok. Çözebilirsin beni.
My one true love, and now that's going to leave me.
Tek gerçek aşkım. Şimdi o da beni terk ediyor.
I missed my kids growing up, and my wife now wants to give me the heave-ho.
Çocuklarımın büyümelerini kaçırdım. Şimdi de karım bana gönül koyuyor.
Now, someone get me a whole mess of pennies.
Ş ž imdi,... biri bana bir sürü para getirsin.
Whatever you think of me, whatever colorful names you're calling me in your head right now, please understand I'm trying to help you.
Hakkımda ne düşünürsen düşün şu an kafanda bana nasıl isimler takıyorsan tak lütfen sana yardım etmek istediğimi anla.
Now, whatever mud mcgill is slinging he's not gonna screw me out of the best outside counsel I've ever had.
Şimdi McGill ne tür bir çamur atıyorsa atsın beni şimdiye kadar birlikte çalıştığım en iyi avukattan alıkoyamayacak.
Now, he claims that he lied to me to get me to tell the truth.
Şimdi burada oturup gerçeği öğrenmek için yalan söylediğini anlatıyor.
Now Jimmy has outed me in front of you.
Bak şimdi Jimmy bana bunu senin önünde söyletti.
Now, you give that nephew a hug for me.
O ufak oğlana benim için kocaman sarıl.
I spent years caring for him, and... now he hates me.
Ona yıllarca baktım ve şimdi benden nefret ediyor.
You know, they should get profit on what's theirs, but now I've got two states coming after me for taxes on each and every gallon.
Yani sahip oldukları şeyden kâr sağlasınlar ama şimdi her bir galon için iki eyalet de benden vergi istiyor.
Now you're gonna tell me what your coin collection was doin'up there.
Şimdi bozuk para koleksiyonunun neden orada olduğunu söyleyebilirsin.
L... Ex-excuse me. Not now.
Pardon, biraz dur.
Now, you wouldn't even be thinking about a commercial if it wasn't for me!
Ben olmasam aklınızdan reklam fikri bile geçmezdi.
and you can let me rest my back on this sacred, now litter-free New Mexico soil.
Ya da buradaki dostumun hastanedeki zavallı kızına gitmesine izin verir benim de bu kutsal artık çöpsüz New Mexico toprağında uzanmama ses etmezsin.
Now, it seems to me you opened this place to solve a similar problem.
Anladığım kadarıyla burayı da benzer bir sorunu çözmek için açtın.
Now, if you want to come back to the real world and keep working for me as my assistant, good.
Gerçek dünyaya dönüp asistanım olarak çalışmaya devam etmek istersen güzel.
You expect me to listen to another word you have to say... you're gonna tell me who you are right now.
Söyleyeceğin tek bir kelimeyi daha dinlememi bekliyorsan, derhal bana kim olduğunu söyleyeceksin.
If I leave now, they're gonna see me and wonder why.
Şimdi çıkarsam, bunu görecekler ve nedenini merak edecekler.
But now I've intercepted a message, and you're gonna help me decrypt it.
Ama şu an mesajın birini ele geçirdim, sen de onu çözmeme yardım edeceksin.
Lock me up right here, right now.
Devam edin. Beni hemen burada tutuklayın.
You gotta tell me right now. What's on this?
Bana hemen söylemelisin İçinde ne var?
With me... now.
Benimle gel... derhal.
To those who stood with me, I ask you to accept that... we must now all work together.
Benimle kalanlara hep birlikte çalışmamız gerektiğini kabul etmenizi rica ediyorum.
You sent me in to gain Scottie's trust and learn about Whitehall, and now I'm out and I... I'm in the dark.
Scottie'nin güvenini kazanmak ve Whitehall hakkında bilgi edinmek için beni gönderdin, şimdi dışarıdayım ve... karanlıktayım.
If we're gonna get Whitehall, we're gonna do it right now, you and me.
Whitehall'ı alacaksak, derhal şimdi yapacağız, sen ve ben.
Now, if you'll excuse me, I've kept the senator waiting long enough.
Şimdi, müsaadenizle, senatörü yeterince uzun süre beklettim.
But I'm asking you now, right now, if you love me, Archie.
Ama şu an soruyorum sana beni seviyor musun, Archie?
I'm asking you now, right now, if you love me, Archie.
Şu an beni sevip sevmediğini soruyorum sana, Archie.
Now please, join me in welcoming to the field our very own River Vixens, and their special guest stars, my daughter, Josie and her Pussycats!
Şimdi sahaya River Kızlarını ve özel yıldız konukları kızım Josie ve Pussycats'i alkışlarla çağırıyoruz.
Now tell me, what do you miss most about home?
Evinle alakalı en çok neyi özlediğini söyler misin?
Now, you got a week to show me who wants top spot more.
Şimdi, bana kimin en çok istediğini göstermek için bir haftanız var.
But let me ask you this right now.
Ama şimdi sana bunu sormama izin ver.
Josie, the only thing that keeps me going right now is the thought of how, when he gets out of jail, we can all be together again. And we can go back to the way things were.
Josie, şu anda devam etmemi sağlayan tek şey hapishaneden çıktığında nasıl ve ne zaman bir araya gelebileceğimiz düşüncesi Ve her şeyin tekrar yoluna girmesi.
And since we're now partners, I think it's not out of the question for me to want to know what you are planning.
Ortak olduğumuza göre, ne planladığını sormakta bir sakınca yoktur diye düşünüyorum.
- Do you believe me now?
Şimdi bana inanıyor musun?
Well, if you were gonna kiss me, now would be a good time.
Eğer beni öpmeyi düşünüyorsan şu an tam sırası olabilir.
I know the team doesn't need me right now...
- Takımın şu an bana ihtiyacı yok ama...
Now, why don't you tell me how the four of you ended up together?
Ve dördünüzün nasıl bir araya geldiğini neden söylemiyorsunuz?
Now, why aren't you listening to me?
Neden beni dinlemiyorsunuz?
Relax now and let me take care of you.
Sakinleş. Kendini bana bırak.
Look at me now!
Bana bak!
You want me to talk now?
Evet Bay Farrell.
I don't want the cash in the office over the weekend, and now Jeff wants me to show him the Capitol Hill property before he flies to New York, so I need you to deposit this money before the bank closes.
Nakidin hafta sonu ofiste durmasını istemiyorum. Şimdi Jeff gelmiş benden New York'a dönmeden Capitol Hill'i göstermemi istiyor. Bu parayı banka kapanmadan yatırmanı istiyorum senden.
And you need to accept me. As being in charge of my own life now,
Ve benim, kendi hayatımdan sorumlu olduğumu kabul etmelisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]