English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mercy me

Mercy me translate Turkish

638 parallel translation
Oh, mercy me.
Beni affedin.
Mercy me, Mr. Holmes, what has happened?
Aman Tanrım, Bay holmes, neler olmuş?
Mercy me, your fire's going out.
Ateşiniz sönüyor, yakayım.
Oh, mercy me, don't.
Acı bana, yapma.
If it were me, I would have shown you no mercy.
Sana merhamet etmezdim.
If I see that you're turning away from me even in the least... I won't show you any mercy. I will just get rid of you.
Biraz bile bocalarsan ardıma bile bakmadan seni boşarım.
"Oh, maiden, please have mercy on me, a poor woman who has to go begging from door to door!"
"Ah bakire, lütfen acıyın bana, benim gibi kapı kapı dilenen fakir bir kadına!"
Have mercy on me.
Merhamet et bana! Onu öldürdüm!
God better have mercy on ya. You won't get any from me.
Tanrı size merhamet etse iyi olur çünkü benden hiç görmeyeceksiniz.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life.
onlar bana teselli verir.
Milord, have mercy on me.
" Âmin.
But come, never, so help you mercy, how strange or odd soe'er I bear myself - as I perchance hereafter shall think fit to put an antic disposition on - that you at such time, seeing me,
Ama gelin, yeniden, ant için Tanrı'nın önünde. Hiçbir zaman, davranışlarım ne kadar garip olursa olsun, çünkü olur ya, bundan sonra, kendimi deli göstermek isteyebilirim, beni bir başka türlü görünce, sakın kuşku uyandıracak laflar etmeyin : "Ha, ha, anlıyorum." gibi.
They have dealt with me like thieves of mercy, but they knew what they did.
Merhametli hırsızlar gibi davrandılar bana, ama işlerini iyi biliyorlardı.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord for ever. "
... iyiliğin ve merhametin hayatımın hergününde beni takip edecek ve Tanrı'nın evinde ebediyen kalacağım. "
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life.
Elbette iyilik ve merhamet ömrüm boyunca beni takip edecek.
Please have mercy on me!
Bir daha yapmayacağım!
It is the goddess of mercy that Father gave me.
Babamın verdiği kutsal heykelcik Kwannon.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord for ever.
Merhamet ve kutsallık Hayatımın her günü peşimde olsun ve bende sonsuza kadar tanrının evinde ikamet edeceğim.
- Have mercy on me!
- Lütfen acı bana!
Which done... God take King Edward to his mercy... and leave the world for me... to bustle in.
Kral Edward da herhâlde yakında Tanrı'nın merhametine kavuşur ve meydanı bana bırakır.
Have mercy on me, Madonna.
Merhamet et, ey Meryem.
Have mercy on me.
Bana acı.
Colonel Dax asked me to tell you. - Oh, mercy, no!
Albay Dax size bunu söylememi istedi.
- Mother of mercy, keep me this night.
- Kutsal Meryem beni bu gece koru...
Mother of mercy, keep me through this night.
Kutsal Meryem beni bu gece koru...
â ™ ª There let the way appear â ™ ª â ™ ª Steps unto heaven â ™ ª â ™ ª All that thou sends to me â ™ ª â ™ ª In mercy given â ™ ª
# Aydınlansın yolum # Götürsün beni cennete # Gönder bana
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord forever. "
Ömrüm boyunca yalnız iyilik ve sevgi izleyecek beni. Hep Rab'bin evinde oturacağım. "
Are you expecting me to plead for mercy?
Senden merhamet dilememi mi bekliyorsun,?
Under his protection, I will rule Israel, and I'll have no mercy on any who oppose me.
İsrail'i, onun koruması altında yöneteceğim, ve bana karşı çıkan hiçkimseye acımayacağım.
Don't tell me we're gonna let these angels of mercy go away from here empty-handed on Christmas Eve.
Bu merhamet meleklerini şu Noel gününde.. ... elleri boş göndereceğinizi sakın söylemeyin bana.
- In mercy, hear me.
- Merhamet edin, duyun beni.
God have mercy on me
Tanrı bana merhamet etsin
Have mercy on me!
Acıyın bana!
Surely goodness and mercy shall follow me all... "
Hayatımın bütün günlerinde iyilik ve inayet... "
No, please, in the name of mercy, help me.
hayır, lüften acıyın bana, yardım edin.
Madam, madam, please have mercy on me
Madam, lütfen merhamet edin.
"Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life."
Ömrüm boyunca yalnızca iyilik ve sevgi izleyecek beni.
Pass me adrift at the mercy of savage Indians?
Beni vahşi kızılderililerin insafına mı bırakacaksın?
He was about to ask for mercy, to beg me to spare him, to implore me...
Benden merhamet dilendi, merhamet istedi, bana yalvardı...
Do something. Go back in there and tell them to come out to me and beg for mercy.
Dön ve onlara "dışarı çıkıp, merhamet dilemelerini" söyle.
Father, have mercy on me.
Baba, bana merhamet et.
I'll think, he had me at his mercy, but he was chivalrous.
"Bana merhametli davrandı, kibar biriydi." derim.
Surely goodness and mercy shall follow me all my life.
Ömrüm boyunca yalnız iyilik ve sevgi izleyecek beni.
Nobody ever had mercy on me.
Kimse bana merhamet etmedi.
Have mercy! Don't kill me!
Beni öldürmeyin.
No mercy for me, and no forgiveness, my dear nephew!
Bana acı, hiç affın yok mu, sevgili yeğenim!
" Surely goodness and mercy will follow me all the days of my life.
" Hiç şüphesiz iyilik ve merhamet hayatım boyunca benimle olacak...
But handsome too, hear me, Mercy.
- Fakat yakışıklı, beni duydunmu, Mercy.
Hear me, Mercy?
- Duyuyormusun, Mercy?
Think you could learn to hate me, Mercy?
Benden nefret etmemeyi öğrenebilirmisin, Mercy?
I just hope, Mercy, that... That you're as lucky as me.
Umarım, Mercy,... sende benim kadar şanslı çıkarsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]