English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / My dad said

My dad said translate Turkish

957 parallel translation
- My dad said...
- Babam diyor ki...
My dad said you were married.
- Babam evli olduğunu söylemişti.
My dad said, "Be an actor, my son but be a comical one"
# Babam bana dedi ki "Bir aktör ol oğlum... # #... ama komik bir aktör" #
- My dad said your dad's the best shot in town.
- Babam babanızın kasabadaki en iyi atıcı olduğunu söylüyor.
My dad said that I should get another kind of a girl.
Babam dedi ki, benim başka tür bir kıza ihtiyacım varmış.
My dad said to fish the other side
- Babam öteki kıyıda balık tutun dedi.
My dad said that it could be possible for those people to kill us before we knew what hit us - if they carry the wrong bugs.
Babam o adamlarda zararlı virüsler varsa ne olduğunu anlayamadan bizi öldürebileceklerini söyledi.
My dad said
Babamın söylediğine göre,
Sorry, my dad said they supported the war effort... and it rots the enzymes in your stomach.
Üzgünüm, babam onların savaş çabalarını desteklediklerini ve midedeki enzimleri çürüttüğünü söylüyor.
My dad said all the Shaolin members are bad guys! You only want to steal the swordship of Wudong
babam Shaolin'lerin sadece sorun çıkardığını söylüyor!
Well, my dad said tha...
Babam dedi ki...
My dad said that, once you do that, there's gonna be something different about you.
Onun kanı artık senin vücudunda. Babam, "Bunu bir kez yapınca, her şey senin için çok farklı olur" derdi.
Master Qin, my dad said it's not for sale.
Üstad Qin, babam onu satmak istemiyor
My dad said one of the guys must have gotten out with the map.
Babam, adamlardan biri haritayla oradan çıkmış olmalı, diyor.
My dad said you were hanging out with Zambus and running around nude-o and climbing trees.
Babam sizin yerlilerle koşturup, onlarla çıplak halde ağaçlara tırmandığınızı söyledi.
My dad said it.
Babam öyle dedi.
My dad said he didn't know what happiness was until he married my mum.
Babam, annemle evlenene kadar mutluluğun ne olduğunu bilmediğini söyledi.
My Dad Said He's Responsible For This Mess.
Babam babanın bu pislik durumdan sorumlu olduğunu söyledi.
My dad said Jacoby got sick because he was attacked.
Babam Jacoby'nin saldırıdan dolayı hastalandığını söyledi.
My dad said so.
Babam öyle dedi.
They just yelled a whole lot and my mom cried and my dad said I couldn't drive the Cherokee.
İkisi de avaz avaz bağırdı ve... annem ağladı... ve babam cipi kullanamayacağımı söyledi.
- No, we wouldn't say that. - That's what my dad said... when he first heard what I was doing. No.
Hayır, öyle dememek lazım.
My dad said Marge was a wacko.
Babam Marge bir kaçık olduğunu söyledi.
After six months, my dad said he didn't want a rotten egg in the house...'cause it might break and stink up the place. Nothing.
- Hiçbir şey.
You know, my dad said I'd never amount to much.
Babam asla başarılı olamayacağımı söylerdi.
My dad said if I don't place this bet for him,
Babam dedi ki eğer bu bahsi onun için oynamazsam,
My mammy said when she went to heaven... she wanted a red taffeta petticoat so stiff that it'd stand by itself... and so rustley the Lord would say it's made of angels'wings.
Dadım her zaman, cennete gittiğinde, kırmızı bir iç eteklik istediğini söylerdi kalıp gibi sert ve hışırtılı olmalıymış ki Tanrı, meleklerin kanatlarından yapıldı sanmalıymış.
My old Spanish nurse said if you did that a miracle would happen. And you see it has.
Yaşlı İspanyol dadım böyle yaparsan bir mucize gerçekleşir derdi, gördüğün gibi gerçekleşti de.
My old Spanish nurse said I could have been professional.
Yaşlı İspanyol dadım profesyonel olabileceğimi söylerdi.
My dad always said...
Babamın her zaman dediği gibi...
I ran into Rohin one day and they said my dad was stupid... to have some stupid Copenhagen communists here at the school.
Bir gün Rohin'e rastladım ve babamın Kopenhaglı komünistleri okula sokmakla aptallık ettiğini söylediler.
My dad always said, "You wanna see what your wife's gonna be like?"
Babam hep " Anasına bak,
The New Yorker said my nurse in Romeo and Juliet was the best since Edith Evans.
New Yorker'a göre Romeo ve Juliet'te dadı rolünü Edith Evans'tan beri en iyi oynayanım.
And then my mom and dad said...
Ve sonra annemle babam dedi ki...
You said you knew where my dad went on Fridays.
sen babamın cuma akşamları nereye gittiğini biliyorum demiştin
When I asked my dad about it, he said they'd lynched an innocent man there.
Babama sorduğumda masum bir adamı linç ettiklerini söyledi.
My mom said I was. My dad told me just to blow her off.
Annem öyle olduğunu söyledi ama babam boş ver dedi.
When my dad asked him, "Why Mexican?" he said, "Comrade Mesa, nowadays, it's the safest. Such are the times."
Babam ona "Neden Meksika?" diye sorduğunda demişti ki, "Yoldaş Meşa, böyle zamanlarda en güvenlisi bu."
To reward me for my excellent grades, Dad took me to a bakery and said,
Notlarım iyi olunca, babam ödüllendirmek için, beni pastaneye götürüp...
My dad said it was a safe well.
Babam o kuyunun suyu temiz dedi.
Whenever my dad said that, it meant no.
Babam ne zaman öyle dese, bu hep hayır anlamına gelirdi.
Then my son said to me, "Gee, Dad, don't your options begin running out?"
Sonra oğlum bana şöyle dedi : "Baba, fırsatların sona eriyor, değil mi?"
And as my mom always said : "The best presents are in Dad's closet."
Annem her zaman derdi ki "Babaya verilecek en güzel hediye, dolabından aşırılandır."
My dad was a Little worried about it, but he said as long as I stayed away from gang guys...
Babam bu konuda biraz endişeli idi ama çetecilerden uzak durduğum sürece -
- You know how you said you liked my dad?
- Babamdan hoşlandığını söylemiştin?
No, my dad always said it was more like a smell.
Hayır. Babam koku derdi bunun için. Koku mu?
Well, look... we've been paying for a fax line without a machine, so your car... my dad always said :
Zaten faksımız olmadan sadece hattına para ödüyoruz ve arabana da... Babam her zaman derki : "Hava atmayı bırak."
And my dad gave me this long, hard look and he said, "Davey, it's an honest living."
Bana uzun uzun baktı ve dedi ki, "Davey, onlar dürüstçe ekmek parası kazanıyorlar."
My dad took me to Circus of Values last night and said I could get anything I wanted.
Dün gece babam bana sihirli küre aldı ve istediğim herşeyi yapabileceğimi söyledi.
And Grandpops always kicked that religious stuff... and my dad never said anything.
Büyükbabam hep dinden, imandan bahsederdi, babam hiç böyle şeylerden bahsetmezdi.
Well, you know what my dad always said. "Having dreams is what makes life tolerable."
Şey, bilirsin babam hep "Hayatı yaşanır kılan hayallerdir." derdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]