English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Neither is he

Neither is he translate Turkish

143 parallel translation
And neither is he!
Ve o da değil!
Neither is he.
O da emin değil.
Neither is he. He knows I know he's...
Onun içini-dışını bildiğimi... çok iyi biliyor.
And neither is he.
O da değil.
And neither is he!
O da!
- thanks, but i'm not a gardener, neither is he.
- Sağ ol ama ne ben ne de o bahçıvan...
Neither is he Rohit nor Shalini my sister
Ne o Rohit ne de Shalini benim kızkardeşim.
His ways are different but.. .. neither is he a criminal.. .. nor does he have connections with criminals.
Metotları farklı olabilir ama o bir suçlu değil suçlularla da işi olmaz.
And neither is he.
O da yürüyemeyecek.
I don't know yet that he is a kidnapper, so neither do you.
Henüz suçlu olduğunu bilmiyorum. Sen de bilmiyorsun.
Neither is he.
O da değil.
He is neither young nor handsome.
O ne genç, ne de yakışıklı.
What he would wish for more than anything else in the world is that neither he, nor his sister, nor I be the last
Ama onun dünyada en çok istediği şey kendinin, kız kardeşinin, yada benim son olmamamız.
And neither is that wedding ring he bought.
Ve o verdiği evlilik yüzüğü de değil.
He wasn't anything special, neither is your Gérard
Hiç de olağanüstü biri değildi. Gérard da değil.
That Yukinojo is creepy - he's neither man nor woman
Şu Yukinojo korkunç biri. Ne kadın, ne de erkek.
He is married to two women simultaneously... but lives with neither.
Aynı anda iki kadınla evlendi ama birisiyle yaşıyor.
His kingdom is no larger than the spot he is sitting on for neither can he leave his kingdom without outside help nor can he climb it.
Onun krallığı, üzerinde oturduğu şu köşeden daha büyük değil,.. ... ki orayı da başkasının yardımı olmadan ne terkedebiliyor ne de oraya geri çıkabiliyor.
Ever since he came here, he has been the favourite. His advice is the only one listened to. Moreover, I have forgotten neither the cudgelling of to-day nor...
Eve geldiğinden beri efendimin favorisi, sadece onun sözleri dinleniyor, az önce attığı dayak yüzünden de hala yüreğim sızlıyor.
Let us assume he is neither a murderer, nor the subject of investigation.
Ya bu cinayetle bir ilgisi yoksa? Ya böyle bir soruşturma yoksa?
Neither our embassy down there, nor the military government knows where he is.
Ne oradaki elçiliğimiz ne de askeri hükümet nerede olduğunu biliyor.
Whether Mr. Pratorius is really in a meeting orjust told me to say he's in a meeting is neither here nor there, Miss Voss
Bay Pratorius acaba gerçekten bir toplantıda mı yoksa bana toplantıda olduğunu mu söylememi istedi... Ne burada ne orada Bayan Voss.
He who wanted only to fit in, to belong... to go unseen by his enemies and be loved... neither fits in nor belongs... is supervised by enemies, and remains uncared for.
Bütün istediği uyum sağlamak, ait olmak... düşmanlarına görünmez olmak ve sevilmektir ama... ne uyum sağlayabilir ne de aidiyet yaşayabilir. Düşmanlarının denetimi altındadır, ve umursanmadan durur.
He's not coming to the party, neither is anyone else.
Partiye falan gelmiyor, hiç kimse gelmiyor.
Only God and Shu know if he's guilty, and neither one of them is talking.
Suçlu olup olmadığını ancak Tanrı ve Shu bilir, onlar da susuyorlar.
The police called to say he is nowhere to be found and neither is his clients'money.
Polis onun hiçbir yerde bulanamadığını söylemek için aradı ne de müşterilerinin paralarının.
Neither do I. Sure he is ok, but you never know.
Ben de. Aslında iyi biridir ama asla bilemezsin.
"Whereas he is neither first, nor last, nor only, nor alone... in a series originating in and repeated to infinity."
" Halbuki sonsuza kadar tekrar eden ve sonsuzlukta oluşmuş bu seride... ilk de değil, sonuncu da, eşsiz de, tek de...
Neither do I've any enmity with him. In fact he is a very nice person.
Onunla herhangi bir düşmanlığım yok, aslında o çok iyi biri.
He doesn't has any sting, my friend. He is neither a vespid nor a scorpion.
Bunun iğnesi yok azizim.
He wasn't a businessman, Gil and neither are you.
Baban iş adamı değildi, Gil. Sen de değilsin.
- He's not what you think he is. Neither were you.
- O düşündüğün gibi biri değil.
He's not on the station and neither is Jennifer.
Peki Jake'in paralel evrene geçtiğinden emin misin? İstasyonda yok, Jennifer da öyle.
- No. Neither is he.
- Hayır... ne de o ölü.
He's not here, Sir, neither is Teal'c.
Burada değil, efendim, Teal'c de yok.
I do not have a brother neither sister, but that man's son. He is my father's son. Who is?
Ne kız ne de erkek kardeşim var ama babamın oğlu aynı zamanda başka bir adamın oğlu.
He has neither study nor employment prospect He wants to be a boxer
Ne okul ne de iş geleceği parlak. Boksör olmak istiyor.
Wilbur Charles's dad can't get work neither, but he says he'd rather do nothin'at all than something beneath his dignity.
Wilbur Charles'ın babası da iş bulamıyor, ama o itibarına uygun olmayan bir işte çalışacağına hiç bir iş yapmayacağını söylüyor.
Because he's positive neither of them is Machete.
Çünkü ikisini de Pala olarak teşhis etmedi.
He ain't Catholic. Neither is Sobel.
- Sobel'de değil.
- He is neither.
O ne bir Rus, ne de bir subay.
Certainly, this is an event that he won't soon forget, and neither will the resort where the grisly crime played out.
Şüphesiz, Tom bu olayı yakın zamanda unutamayacak ve bu dehşet verici cinayetten bahsedilmeyen bir yerde dinlenmeye çekilecek.
Just got out of Pelican Bay last week... and he is not happy about Armadillo's power restructuring neither.
Geçen hafta kodesten çıktı. Ve o da Armadillo'nun yeni hiyerarşisinden memnun değil.
He buys neither gloves nor blankets to warm himself.
Isınmak için bile ne eldiven ne de battaniye satın almıyor kendine.
Rambaldi refers to you as the Chosen One, he implants in your sister's head the whereabouts of his greatest invention, and you expect me to believe that neither one of you is involved in this?
Rambaldi senden "Seçilmiş Kişi" olarak bahsediyor. Kardeşinin beynine, en büyük icadının yerini yerleştiriyor ve benden ikinizin de bu işle bir ilginiz olmadığına inanmamı istiyorsun.
I don't know who he is, and... neither does he.
Kim olduğunu bilmiyorum. O da bilmiyor.
Neither can I, considering how tight he is with money.
Özellikle bu kadar az parası varken.
Yes, he is neither disabled nor is mentally retarded.
Evet, beyni de sağlam.
The boy is in middle school and he neither does kinro-douin nor does firefighting
Ancak oğlan ne sivil savunmaya katılıyor ne de itfaiyecilere yardım ediyor.
Well, it is 8 : 15 and he is not here and neither are his letters of apology.
Ama saat 8 : 15 ve hala burada değil. Ve özür mektubu da ortada yok.
And the person who is supposed to marry her he can neither speak nor hear.
Ben, bundan başka bişey düşünmüyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]