English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Neverland

Neverland translate Turkish

193 parallel translation
I've come to take you to Never Neverland, OK?
Sizi, Varolmayan Ülke'ye götürmeye geldim, tamam mı?
"I'm innocent." says a tearful Michael Jackson, broadcasting from the privacy of his Neverland ranch.
Çünkü ben suçsuzum diyor Michael Jackson, neredeyse yaşlı gözlerle Nevarland'daki çiftliğinden.
says a tearful Michael Jackson, broadcasting from the privacy of his Neverland ranch.
Çünkü ben suçsuzum diyor Michael Jackson, neredeyse yaşlı gözlerle Neverland'daki çiftliğinden.
- Rancor Industries owns this little island. The natives say there are stranger goings-on here than at Neverland Valley Ranch.
Yerlilerin dediğine göre burada Neverland Valley Ranch'dekinden daha garip şeyler oluyormuş.
Riding a llama in Neverland.
Olmayan ülkede lamaya biniyordum.
I used to say to myself he'd gone to Neverland.
Kendime onun Varolmayan ÜIke'ye gittiğini söylerdim.
Neverland.
Varolmayan ÜIke.
Neverland?
Varolmayan ÜIke?
Well, I have always wanted to go to Neverland.
Şey, her zaman Varolmayan ÜIke'ye gitmek isterdim.
That is Neverland.
Burası Varolmayan ÜIke.
She went to Neverland.
Varolmayan ÜIke'ye gitti.
Okay, we just take everything that's embarrassing... and we move it out of here. So it doesn't look like you live in Neverland Ranch.
Peki, biz bu utanç verici şeyleri toparlayıp buradan çıkaralım ki Ali Baba'nın çiftliği gibi görünmesin.
You mean Neverland?
Neverland olmasın?
"Webster rumored to be discovered in neverland basement."
"Webster dedikoduları düşler ülkesine ait gibi."
So there we were at Cupid's kiss, a nuptial neverland where the cheese factor was dangerously high and the flowers were obviously fake.
Malum biz Venüs'ün yakın arkadaşlarıydık. Peynirinin tehlikeli boyutlarda yağlı, çiçeklerinin açıkça yapay olduğu bir harikalar diyarındaydık.
Wendy gets old, but Peter Pan takes her daughter to Neverland.
Wendy yaşlandı, ama Peter Pan onun kızını Varolmayan Ülke'ye götürdü.
I'm too old to go to Neverland.
Varolmayan Ülke'ye gitmek için çok büyüğüm.
A couple days ago, I had more problems than a Cub Scout at the Neverland Ranch, but now I think I've found my true calling.
Sorunlarımız Neverland Ranch deki hizmetkarlarınkinden de fazla, Ama şimdi sanırım gerçek amacımı buldum.
Turns Manhattan into Never Land.
Manhattan bir anda Neverland oluveriyor.
Except nobody dies in Never Land.
Neverland'de kimsenin ölmediğini unutuyorsun.
Forget Never Land - you got to grow up and that's going to be behind bars serving a life sentence for murder.
Neverland'i falan unut. Artık büyümen gerekiyor. Maalesef bu sürecini parmaklıklar ardında cinayetle yargılanarak geçireceksin.
We can't fly up to neverland with you anymore
Artık seninle'Olmayan Ülke'ye uçamayacağız.
Those are gonna be the happiest poor kids since my brother and I went to Neverland Ranch.
Onlar, ağabeyimle benim Olmayan ülke Çiftliğine gittiğimizden sonraki en mutlu fakir çocuklar olacaklar.
Stuff gets lost and washes up on Neverland from time to time.
Eşyalar kaybolur ve zaman zaman Varolmayan Ülke kıyılarına vururlar.
'Twas a distant fall when a pirate ship arrived in Neverland.
Eski bir sonbahardı, bir korsan gemisi Düşler Ülkesi'ne vardı.
The pirates used two wishes, but before they could use the third wish, the ship was wrecked on an island north of Neverland.
Korsanlar iki dilek tuttular ama üçüncü dileği tutamadan gemileri Düşler Ülkesi'nin kuzeyindeki bir adada kaza geçirdi.
" Journey due north past Neverland
" Git kuzeye doğru, geç Düşler Ülkesi'ni
"Due north past Neverland"
"Git kuzeye doğru, geç Düşler Ülkesi'ni"
So, flying to Neverland with Peter and Tink, was that amazing?
Peter ve Tink'le Neverland'e uçmak nasıldı, heyecanlı mıydı?
- Well, Peter Pan takes Wendy and her brothers off to Neverland, and they go on an adventure...
Peter Pan, Wendy'i alarak düşler ülkesine götürüyor. ve orada bir maceraya başlıyorlar.
- Neverland.
- Neverland ( Düşler Ülkesi )
- Neverland.
- Neverland.
- The problem is "Neverland"... never...
- Sorun şu ki "Neverland"... asla...
That's the question, if Peter Pan never lands in Neverland...
Soru şu, eğer Peter Pan hiç olmayan bir yerde yaşıyorsa...
- Neverland...
- Neverland...
'I came back for my mother, to take her to Neverland.'
Annemi "Varolmayan Ülkeye" geri götürmek için geldim.
Odysseus is kind of in Never-Neverland.
Odesa macerası sonlanana dek, bir çeşit Periler Diyarı'nda yaşamaya başlar.
That's you, dude, taking people to Neverland so they never grow old.
İnsanları hiç yaşlanmasın diye Neverland'e götürüyorsun.
What in Neverland...
Harikalar diyarı adına...
Why?
Neverland diyoruz.
You help me defeat the savages, and together we can rule Neverland like gods... and turn this endless purgatory into an eternal paradise.
Vahşileri alt etmeme yardım eder misin? Beraber Neverland'i tanrılar gibi yönetebiliriz ve bu uçsuz bucaksız Araf'ı sonsuz bir cennete çevirebiliriz.
So the hooded man was in Neverland. - Why do we have the same dream?
Yani kapüşonlu adam Neverland'de mi?
- How did you get to Neverland?
Neden aynı rüyayı görüyoruz?
- I hit the orb with my dagger.
Neverland'e nasıl geldin?
And here... at its center... is this tiny planet. - Neverland.
Merkezinde ise bu küçük gezegen var.
I activated it here in Neverland with the power from two meteors. It's just like the other one.
İki meteorun gücünü kullanarak onu Neverland'de çalıştırmayı başardım.
Hook and the pirates are planning to use Fludd's orb to bring an army to Neverland and... wipe you out.
Hook Flood'un küresini kullanıp sizi yok edecek bir orduyu Neverland'e getirmek üzere.
Neverland.
- Biz buraya... -...
- Mmm.
Neverland!
But then they'll come back to Neverland with an army and wipe out the Indians.
Gittiklerinde küre bize kalır.
If we can deliver the orb to the grand elders, they might forgive us.
Sonra Neverland'e Kızılderilileri yok edecek bir ordu ile dönerler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]