English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Never have

Never have translate Turkish

28,795 parallel translation
Yeah. You never have to go back to your stupid job.
Saçma işine asla geri dönmek zorunda değilsin.
I'm going say this and then you'll never have to see me again, if that's what you want.
Bunu söyleyeceğim ve eğer istediğin buysa bir daha beni görmeyeceksin.
We'll never have a child.
Asla çocuğumuz olmayacak.
You would never have known it, to look at him.
Bakınca anlayamamışsındır.
We would never have been happy.
asla mutlu olamazdık.
I don't give a rat's ass about you, I never have.
Sen umrumda değilsin, hiç de umrumda olmadın.
That would be the easy way out, to hide behind anger and bitterness so that you never have to face the truth, but you're stronger than that, and that's the type of strength I need by my side.
En kolay yol bu olurdu. Gerçeklerle yüzleşmek zorunda kalmamak için öfkenin ve acının ardına saklanıyorsun ama sen bundan daha güçlüsün ve yanımda senin gibi bir güce ihtiyacım var.
Tell me everything's fine... That there's no risk of a corporate war, and we'll get back on our ship, go on our merry way, and you'll never have to see us again.
Her şeyin yolunda olduğunu, şirketler arası bir savaş çıkma riski olmadığını söylersen, gemimize geri dönüp kendi yolumuza gideriz ve bizi bir daha görmezsin.
I thank God, that you will never... never have to face that nightmare.
Tanrı'ya şükrediyorum sen asla ama... ama böyle bir kabusla karşılaşma diye.
- For what it's worth, I'd give my left nut if I never have to fry another guy in oil.
Bir daha bir adamı yağda kızartmamak için sol testisimi verirdim, o kadar değerli bir şey.
I could never have even imagined this!
Önceden olsa aklımın ucundan bile geçmezdi.
If this is allowed to continue, you will never have grandchildren.
Böyle devam etmesine izin verilirse asla torunun olmayacak.
Never have grandchildren?
Asla torunum olmayacak mı dedin?
I should never have told him about his father.
Ona babasını söylememeliydim.
No, Jackson could never have done this.
Hayır, Jackson'ın bunu yapması imkansız.
Well, you never have.
Şey, hiç sendin.
I never should have let Cricket get in the car with him.
Çekirge'nin o adamla arabaya binmesine izin vermemeliydim.
You have never hurt a human?
- Hiç bir insana zarar vermedin mı?
You've never read a cover story on me, have you?
Kapak konusu hikayemi hiç okumadın, değil mi?
It's just you would have never known.
- Anlaşılmıyor hiç.
I never had an unsatisfied customer. Neither have I.
- Daha önce kimseyi tatmin edemediğim olmadı.
You've never told anyone, have you?
dimi?
Could have happened to anybody. Who's never done something like this before.
Daha önce bunun gibi bir şeyi hiç yapmamış herkesin başına gelebilir.
But we have never needed condoms.
Fakat hiçbir zaman prezervatiflere ihtiyacımız yok.
We're never gonna have a family?
- Hiçbir zaman bir aile olmayacak mıyız?
I have never heard so much crap in all my life!
Bu kadar saçmalıktan hiç haberim yok Hayatım boyunca!
I never would've thought you'd have it in you.
Geceyi gerin alın. " İçinde böyle bir şey olduğunu hiç düşünmezdim.
And i'll tell you what else - - I have never been so glad to be wearing a life vest.
- Başka bir şey daha söyleyeyim can yeleği giymiş olmaktan hiç bu kadar memnun olmamıştım.
I never should have saved your ass in Musa Qala.
Musa Qala'da seni kurtarmamalıydım.
You may have killed a lot of men, but you've never ordered one to battle knowing he would die.
Belki çok sayıda öldürmüşlüğün var ama birinin öleceğini bildiğin bir emri hiç vermedin.
Apu may never return, but then, no one may have to lose their Apu again.
Apu bir daha asla dönmeyebilir, fakat başka hiçkimse Apu'sunu kaybetmesin.
You will note that I have never married.
Hiç evlenmediğimi fark etmişsindir.
And Pablo is never more dangerous than when you almost have him.
Ve Pablo asla onu neredeyse yakaladığınız an kadar tehlikeli değildir.
You have never worked for the Moncadas.
Sizler Moncadalar için hiç çalışmadınız.
You never should have volunteered.
Gönüllü olmamalıydın.
You have never looked more beautiful than you do tonight.
Hiçbir zaman bu akşam gözüktüğün kadar güzel gözükmedin.
We will fight like we have never fought before in our lives.
Hayatımızda daha önce hiç savaşmamışız gibi savaşacağız.
I have never betrayed Pablo.
Pablo'ya asla ihanet etmedim.
Like, for example, why in Britain we have to drive at 50 miles an hour when they're doing roadworks to protect the workforce which is never there.
Mesela Britanya'da yolda çalışan işçileri korumak için saatte 80 kilometre ile gitmek zorundayız. Ama hiçbir zaman orada çalışıyor olmazlar.
I suppose I just never realized that emotions could have such a downside.
Sanırım duyguların bu kadar kötü bir yanı olabileceğini hiç düşünmemiştim.
I never should have saved your ass in Musa Qala.
Musa Qala'de seni asla kurtarmamalıydım.
If he thought I was hunting him, he would have never come.
Benim onun peşinde olduğumu düşünseydi, buraya asla gelmezdi.
I mean, you... you mosey in and out of my life the past 30 years like the way you have, I... I don't understand that and I'll never understand you, so just get the hell out of here.
Yani demem o ki, son 30 yılda hayatıma bir girer, bir çıkarken, ben gerçekten... anlamadım hatta hiç anlamayacağım.
I have never dated anyone like Blu, okay?
Blu gibi biriyle hiç çıkmadım, tamam mı?
Sykes never would have busted those guys If you hadn't drawn them out.
Eğer onları ortaya çıkartmamış olsaydın, Sykes asla bu herifleri enseleyemezdi.
I would have never left you.
Ben seni hiç terk etmedim.
We could have played it, and you would have never had to...
İlahiyi çalabilirdik, sen de asla şey yapmak zorunda...
We're never going to have to see them again.
Bir daha asla onları görmek zorunda kalmayacağız.
God, I never should have come back.
Geri dönmemeliydim.
Hey, all I had to do was pull out and you never would have been born.
Baksana sen, sikimi dışarı çıkarsam şu an doğmamış olacaktın.
I never should have bought it. Are... are you serious?
- Aslında hiç almamam gerekirdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]