English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No doctors

No doctors translate Turkish

441 parallel translation
- I'm sorry, we have no doctors here.
- Özür dilerim, burada doktorumuz yok.
- No doctors.
- Doktor yokmuş.
It was typical of the man that one leg being frozen and there being no doctors here, he amputated the leg himself.
Öyle bir adam ki, bir bacağı donduğu... ve doktor olmadığı için kendi bacağını kesmiş.
Doctors or no doctors!
Doktor olsun, olmasın!
No doctors.
Doktor istemiyorum.
No doctors.
Doktor olmaz.
No doctors on these jobs.
Bu işlerde doktor olmaz.
There are no doctors available.
Müsait hiç doktor yok.
Why no doctors? We haven't had any pressing need for the medical arts.
Tıbbi sanatlar için bir ihtiyaç doğmamıştı.
No doctors, no cops.
Doktor istemem, polis istemem.
You young whippersnappers, you're not like the old team... out with old Mr. Dunston in the plains and prairie, driving those cattle... getting their tonsils out in the middle of the night with no doctors.
Sizi küçük züppeler, siz hiç yaşlı Bay Dunston ile birlikte... ovalarda ve bozkırlarda sığırları süren, kendi bademciklerini... gecenin bir vakti doktor olmadan söken gruptakilere benzemiyorsunuz.
There are no doctors here!
Doktor falan yok ki.
Oh, I ain't no doctors, but I knows that I'm losing me patience.
Doktor değilim, ama biliyorum ki sabrım tükeniyor.
And doctors are no good either.
- Doktorlar da işe yaramaz. - Ya?
And if you have, you will walk again, no matter what all the doctors say.
İnancın varsa yeniden yürürsün. - Bütün doktorlar ne derse desin.
For the doctors this was by no means an easy task.
Doktorlar için, kolay bir görev değildi.
Doctors say no more fights.
Doktorlar artık dövüş yok diyor.
I've no special loyalty to Jewish doctors simply because I'm Jewish myself.
Sırf ben Yahudi'yim diye, Yahudi doktorlara özel bir bağlılığım yok.
- I am? - The doctors have no hope for you.
- Doktorların hiç umudu yok.
Doctors have no hope. "
Doktorlar ümitsiz.
Then there is no place for doctors, since our approach to weakness is sympathetic.
Zayıflığa cana yakın yaklaştığımızdan beri, doktorlara da yer yok.
And now, doctors have no hope for him.
Artık, doktorlar hiç ümit görmüyorlar.
No, I'll let the doctors worry.
Endişelenmeyi doktorlara bırakıyorum.
- No. I already talked to two regular doctors. - Then I'm not going!
- Hayır, iki normal doktorla konuştum zaten.
The doctors say she's perfectly all right, but there's no use in asking for trouble.
Doktorlar çok iyi olduğunu söylediler ama sorunlardan uzak kalması onun açısından daha iyi olur.
All work. All work and no play even makes for dull doctors.
Hiç ara vermeden çalışmak doktorları bile aptallaştırabilir.
I've been to doctors, it's no use.
Pek çok doktora gittim. Bir faydası yok. Yara çok derin.
I later learned that Toby Kwimper served in the Army where he tricked the doctors into awarding him a total disability allowance. I use the word "tricked" advisedly. I can prove that he suffers from no physical disqualifications at all.
Kwimperları antisosyal bakış açılarından vazgeçirmeye çalıştığım zaman bana kötü davrandılar daha sonra da, yaşlı olan Kwimper bakıma muhtaç çocuklar için aldığı yardımlarla övündü.
Doctors in uniforms are no good.
Üniformalı doktorlar işe yaramaz.
Pardon my abrupt question, but is it true that doctors play no part in life and death?
Patavatsız sorumu bağışlayın ama doktorların yaşam ve ölüme en ufak etki etmedikleri doğru mu?
No, merely the eye doctors.
Hayır, göz doktorlarını etkiliyor.
No, you won't be loafing about in bed Wasting the doctors'time. You!
Yatakta yan gelip yatarak doktorların vaktini boşa harcamayacaksınız.
No more doctors.
Artık doktor yok!
I have no faith in those cockeyed doctors up there.
Şu budala doktorlara hiç inancım yok.
No, her mother's taking care of her, but she's seen several doctors.
- Hastanede miymiş? Hayır, annesi bakıyor ama bir kaç doktor onu muayene etmiş.
There are no Swiss doctors.
İsviçreli bilimadamlarıyla alakası yok.
And Mother's been going with Kolbe for seven years... ever since the doctors said... they could do no more to help me.
Ve annem de yedi yıldır Kolbe'yle beraber, doktorumun bana şeyi söylediğinden beri, benim durumuma artık yardımcı olamayacaklarını.
You see, Bruno, we doctors have a lot of problems that we can't solve, questions we have no answers for.
Görüyorsun Bruno, biz doktorların çözemediği... bir sürü sorun var. Sorularımız var, cevaplayamadığımız.
For thirty-five years, I gave my body to customers, and I have no intention now of giving it to the doctors.
35 yıl bedenimi müşterilerime verdim. şimdi de onu doktorlara verme niyetinden değilim. Bu kadar.
No more doctors!
Doktorlara hayır!
You're no better than one of their witch doctors.
Onların büyücülerin pek farklı değilsin artık.
How many doctors have to say "No"?
Daha kaç doktor "Hayır" demek zorunda?
Everything is possible, but all the doctors who can open the case and appoint a procedure are no longer here.
Olabilir ama dosyanızı açıp bakım cetvelinizi hazırlayacak olan doktorlar burada yok.
Doctors have to look at you with no clothes on.
Doktor sana, üzerinde giysi yokken bakmak zorundadır.
The doctors have no clothes on?
Doktorun üzerinde giysi yokken mi?
- No. It's just a bunch of doctors talking about boring stuff.
Sadece sıkıcı şeylerden konuşan bir doktor grubu işte.
No, the doctors took them all away.
Hayır, doktorlar onları sildiler.
Although the doctors claim to have the situation in hand... no two can agree on a diagnosis.
Doktorlar vak'ayı bütünüyle kavramaya çalışsa da... kimse bir teşhis üzerinde görüşbirliğine varamaz.
And then soon, the prediction of the doomsday doctors is no longer true.
Ve en sonunda, felaket doktorlarının öngörüleri artık doğru olmayacak.
No. No native cures. No witch doctors.
Hayır, tedaviye de doktora da gerek yok.
Pay no attention to those damn doctors.
Gel de bu doktorların saçmalıklarına sinirlenme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]