English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not this week

Not this week translate Turkish

416 parallel translation
Not this week, François.
Bu hafta olmaz François.
- No, not this week. You can stay.
- Hayır, bu hafta değil.
- Not this week.
- Bu hafta yok.
Maybe not tomorrow, maybe not this week, but I'll find him.
Belki yarın yada bu hafta değil, ama onu mutlaka bulacağım.
No, not this week.
Tütün karşıtı kampanyaya hayır.
Certainly not this week.
Kesinlikle bu hafta içinde görüşürüz.
Not this week
Bu hafta değil.
- Not this week.
Bu hafta hariç.
Not this week.
Bu hafta değil.
Well, not this week.
Bu hafta değil.
- No, not this week.
- Hayır bu hafta olmaz.
- Yeah, but not this week.
- Ama bu hafta değil.
- There's not a copy of this week's Runch?
- Punch kaldı mı?
last week we kept talking about me... let's not this time! Let's talk about anything else!
Hadi başka bir şeyden bahsedelim!
Now there's one party not far from here, I wouldn't like to say who, that didn't get no receipts this week.
Buradan fazla uzakta oturmayan adını vermek istemediğim birileri bu hafta makbuz alamadılar.
Don't be cynical. It's not for this week. It's for eternity.
Lütfen aksilik etme, bu defa bir hafta değil, ebediyete kadar sürecek.
Well, obviously, this is not my week.
Açıkça bu benim zayıflığımdan değil.
After a week of this, it's a wonder we're not all sick.
Bu şekilde geçen bir haftadan sonra hepimizin hasta olmaması bir mucize.
Huh. Not only that, they took out for Blue Cross again this week.
Yalnız bu da değil, Hayvanları Koruma için bu hafta yine kesinti yapmışlar.
Only last week, a man was murdered between here and Ankara not far from this town, on the road to Ankara.
Daha geçen hafta, burayla Ankara arasında bir adam öldürüldü Ankara yolunda, buradan çok da uzakta değildi.
I'm not in this one, I'm in next week's, I think.
Galiba haftaya varım. Gelin.
I don't know if I shall be introducing the show next week as I understand that my bits in this show have not been received quite as well as they might but er, never mind, the damage is done
Haftaya programı ben sunar mıyım bilmiyorum çünkü anladığıma göre benim kısımlar çok fazla beğenilmemiş. Ama önemli değil. Olan oldu.
"and now for something completely different" this week As I do not think it fit.
"Şimdi de tamamen farklı bir şey." Çünkü uygun olmadığını düşünüyorum.
We would have had them up by now, except Robbie's had the runs so they've been trying not to use him much this week.
Şimdiye kadar çoktan kurmuştuk, ama Robbie ishal oldu... bu hafta onu fazla çalıştırmamaya özen gösterdik.
- Him not comin'for money this week.
- Parayı almak için bu hafta gelmiyor.
I don't know if you can help me at this hour or not, sir, but I want information concerning last week's weather.
Bilmiyorum, bu saatte bana yardım edebilcek misiniz, efendim, fakat ben geçen haftanın havasına ilişkin bilgi istiyorum.
Not many neighbors this time of the year, Lieutenant... especially in the middle of the week.
Yılın bu zamanında pek komşu olmaz, Komiser, özellikle de hafta ortasında.
This tragedy is little more than a week old and already three- - three, mark you- - sets of parents have written advising me that their daughters will not be here next term.
Bu trajedi olalı daha bir hafta oldu... ve şimdiden 3 çift aile... bana kızlarının bir sonraki dönem devam etmeyeceğini bildirdi.
Not just chronologically, but emotionally, culturally, physically, every way, and this world would get bigger and worse with every passing week.
Sadece kronolojik değil, duygusal, kültürel, fiziksel ve her yönden. Ve her geçen hafta bu fark daha da büyüyecek.
It's not expensive this week.
Bu hafta ucuz.
If he's not in jail this week, he'll be in jail next week.
Bu hafta içeri girmeseydi haftaya girerdi.
In the unlikely event that Beta Andromedae blew itself up a week ago Tuesday we will not know of it for another 75 years as this interesting information, traveling at the speed of light crosses the enormous interstellar distances.
Bu yıldız bir hafta önce patlamış olsa bile biz bunu ancak ışık hızıyla gelen bir veri olmasına rağmen muazzam uzaklığından dolayı 75 yıl sonra görebiliriz.
Not to mention the trouble this week with Mr. Davenport Scott. "
Bu hafta Bay Davenport Scott'la çıkan sorun da cabası. "
Not counting this week.
Bu haftayı saymazsak.
I spent the last five years trying to drag this mom-and-pop vacuum-tube business into the'80s and now between the two of you and Preston Holt I'm not gonna make it into next week.
Hayatımın son beş yılını ailemin bu vakum tüpü işini 80'lere taşıyarak geçirdim ve şimdi Preston Holt ve tabii sizin sayenizde gelecek haftaya kadar götüremeyeceğim.
Well, I do, but not all of it this week.
İstiyorum ama bu haftanın tümünde değil.
There would be such ferment, sir that I do not hesitate to say that within a week of the publication of this letter this country would be involved in a great war.
Öyle bir kargaşaya yol açacak ki, Bayım. Bu mektubun yayınlanmasıyla ülke, hiç tereddütsüz, bir hafta içinde kendini büyük bir savaşın içinde bulacak.
Suspect that mine is not the only at home Nasse this end of week.
Öyle bir duygu yaşıyorum ki, sanki uydurduğum cinayet bu hafta sonu Nasse konağındaki tek cinayet olmayacak.
But you said you'd have it graded this week.
Ama bu hafta not vereceğinizi söylemiştiniz.
If I didn't stay at Mathieu's this week it's not because I feel lonely without him but because I can't stand his kind of order.
Bu hafta Matthieu'nun evinde kalmamamın sebebi, onsuz yalnız hissetmem değil. Onun düzenine katlanamıyor olmam.
This week I've already been a soldier, a brickie's helper, and a medical orderly but I'm not one for ordinary work.
Bu hafta içinde asker oldum, tuğlacı oldum, hastane hademesi oldum... ama ben sıradan işlere göre değilim.
Keep your yang in your pants. This vehicle goes on sale at the auction at the end of next week. The guys upstairs expressly asked me to ask you two... not to mess it up.
Araç gelecek hafta sonu açık arttırmayla satılacak ve... baştakiler size bunu özellikle açıkça belirtmemi istediler.
I know that, but one thing this week has taught me it's better to have a gun and not need it than to need a gun and not have it.
Bunu biliyorum ama bu hafta kesin öğrendiğim birşey varsa o da ihtiyacın olmadığı halde silahının olması, ihtiyacın olduğunda silahının olmamasından iyidir...
I'm not going through this every week.
Bunu her hafta yapmayacağım.
Fifty-eight. Now, if I'm not mistaken... last week there were 59 books on the shelf... and this week there are only 58 books on the shelf, so...
Şimdi, eğer yanılmıyorsam... geçen hafta rafta 59 kitap vardı... ve bu hafta sadece 58 tane, yani -
Jeez, this is just not my week.
Tanrım, bu kesinlikle benim haftam değil.
It's not like I had any plans this week.
Bu hafta zaten bir planım yok ki.
Good now, look here, and tell me, he that knows why this same strict and most observant watch so nightly toils the subject of the land and why such daily cast of brazen cannon and foreign mart for implements of war why such impress of shipwrights, whose sore task does not divide the Sunday from the week :
Öyleyse bilen varsa söylesin. Nedir bu sıkı, bu kuşkulu tutum memlekette? Geceler gecesi nöbet tutturmak millete?
- Except there's this election next week. So after that, it might not be him anymore.
Ayrıca, önümüzdeki hafta bir seçim var ve seçimden sonra aradığınız adam o olmayabilir.
Excuse me Petra, it's that dinner we talked about this week would be nice, because the computer software I developed, that we've talked about... it would be better not to wait too long, somebody could steal the idea.
Özür dilerim Petra, Size söylediğim yemek hakkında asllında....... ben bu haftayı düşünmüştüm. Aslında programı bilgisayara kaydettim. Bence... fazla bekletmemekte fayda var.
If he's not in jail this week he will be next week.
Bu hafta içeri girmeseydi haftaya girerdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]