English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Obviously something

Obviously something translate Turkish

752 parallel translation
Obviously something frightfully funny is going on.
Belli ki, çok komik bir durum var.
Obviously something brought him back here.
Belli ki bir şey onu geri döndürmüş.
Obviously something had to break the window!
Haliyle bir şey pencereyi kırmış olmalı!
Obviously something is bothering you.
Belli ki canını sıkan bir şey var.
Obviously, between the two of us, onjanuary15th, there was something a bit... It presents a real moral dilemma.
Belli ki, ikimizin arasında 15 Ocak'ta biraz bir ahlâki ikilemi meydana çıkaran bir şey var.
But obviously, the stage was all set for something.
Ama sahnenin hazırlanmış olduğu belliydi.
Well, anyway, getting back to Alan, you obviously think there's something wrong.
Neyse Alan'a dönecek olursak bir terslik olduğunu düşündüğünüz aşikâr.
Okay, look we obviously have an intense sexual connection and yes, I would like for there to be something more than that.
Tamam, bak... ... haIiyIe hararetIi bir cinseI bağımız var... ... ve evet, daha da fazIasının oImasını isterim.
Well, obviously we shall now have to think of something else.
Tabii ki şimdi başka şeyler düşünmemiz gerekiyor.
And, since we obviously can't afford a brand-new life, suppose we give the old one a paint job or something?
Yeni bir hayatı göze alamayacağımız gün gibi ortadayken eskisini elden geçirsek fena olmaz gibi?
He obviously has something up his sleeve.
Bir şeyler planladığına şüphe yok.
obviously, one message means something to one group... ... and another means something to another group.
Bir grup için farklı bir mesaj başka bir grup için farklı bir mesaj.
It's obviously a mistake, something very trivial.
Basit bir hata olmalı.
Something of even greater value. Obviously, as the owner was prepared to guard it with a murderous booby trap.
açıkçası daha değerli bir şey çünkü sahibi onu ölümcül bir bubi tuzağıyla korumaya hazırdı.
Obviously, they did something else other than shouting " Sieg!
Herhalde sürekli "Sieg! Heil!" naraları atmıyorlardı.
Now you tell me that if I should go back, I will be back here... now obviously you must know something that I do not know. -
Şimdi bana diyorsun ki eğer geri gidersem buraya geri dönerim... belli ki birşeyler biliyorsun benim bilmediğim.
Obviously you must consider The surroundings has something to do with it...
Besbelli, çevredekilerin de bu konuda yapacak bir şeyleri olduğunu düşünmeniz gerekir...
Because if I am at a place, as if I were in some kind of a hole or something, And if you keep me there, obviously you intend to do me harm. Isn't that perfect logic?
Çünkü bir yerdeysem, bir çukur veya başka bir yerde, siz de beni orada bırakıyorsanız, aslında bana zarar veren siz oluyorsunuz.
Now obviously, we had to do something about the situation.
Yaralılar düştüler, ambulanslar geldi ve cümbüş devam etti. Korkunç bir baskı başladı.
Obviously it's something unpleasant.
Görünüyor ki tatsız şeyler.
Obviously, he's looking for something or someone or whatever.
Açıkçası, bir şeyler arıyor ya da birisini ya da her neyse.
I'm suspected of all these murders my wife's death is obviously a trap if something else happens, I'm fucked!
Bütün cinayetlerin şüphelisi benim karımın ölümü belli ki bir tuzak bir olay daha olursa, mahvoldum demektir!
Obviously he was looking for something.
Anlaşılan bir şey arıyormuş.
It will obviously have to be something substantial.
Gerçekten çok özel bir şey hazırlamalıyım.
Something which Baines obviously discovered.
Belli ki Baines'ın keşfettiği bir şey.
He's obviously upset about something.
Acikcasi bu olanlar onu etkilemis.
No, obviously I said something frightfully comic.
Yok, kesinlikle acayip komik birşey söyledim.
Well, she's obviously rebelling at something.
Hey, bu eğlenceli!
Um, that's the primary, and that's not a big restriction if you have something to say, obviously you don't need a series of, uh, of... of street terms to make your ideas clear.
İlk bu var ama eğer söyleyecek bir şeyiniz varsa fikirlerinizi daha net bir hale getirmek için bir dizi sokak terimi size engel olmaz.
Since I'm obviously interrupting something important, he's all yours.
Madem önemli birşeyleri böldüm hepsi senin olsun.
Obviously if you don't have enough to eat or something, that becomes a major problem, the issues become very clear-cut.
Yani, yeterince yiyeceğin yoksa, en büyük sorunun bu olur. Sorunlar çok belirgindir.
Obviously, it was something.
açıkça çok önemli bir hamleydi.
Obviously, something terrible had happened to André.
Belli ki André'nin başına korkunç bir şeyler gelmişti.
Well, you've obviously got something else on your mind. You're not concentrating, You're making these terrible things happen.
Gayet açık ki aklın başka bir yerde ve dikkatini vermediğin için de başına bir sürü korkunç şey geliyor.
You know, obviously, I've done something to make you feel that way.
Bu şekilde hissetmen için bir şeyler yapmış olmalıyım.
Obviously, we have something in common, after all.
Tüm bu olanlardan sonra, belki de onunla ortak yönlerimiz vardır.
Well, you're obviously upset about something.
Belli ki bir şeye üzülmüşsün...
* So something obviously keeps them all in motion *
Bu yüzden tabii ki bir şeyler onları hareket halinde tutar.
Something's obviously gone very wrong here... and the best course of action is to shut down... take our losses, and get out of this mess... before it really gets out of hand.
Bir şeylerin çok ters gittiği ortada. Yapılacak en iyi şey gösterimi durdurmak. Hesabımızı görmek ve..... işler tamamen çığırından çıkmadan bu olayı kapamak.
[Applause] Well, obviously the audience applauds when they hear something funny.
Anlaşılan seyirciler komik bir şey olduğunu düşündüklerinde alkışlıyorlar.
You are obviously involved in something illegal.
Ve belli ki sen de yasadışı bir şeylere bulaştın.
Only a Jewish plumber could concoct something so obviously delicious.
Sadece bir Yahudi tesisatçı bu kadar uyduruk malzemeden, bu kadar lezzetli bir şey pişirebilir.
I drag you into something I'm obviously not a match for.
Belli ki sizi, gücümün yetmeyeceği bir şeyin içine sürükledim.
Obviously, you have something on your mind.
Bir şey düşünüyorsun.
- Obviously, I wanted something else.
Belli ki, başka bir şey istiyorum.
Now, obviously Bernie felt he owed us something here... some small little favor for discovering those mistakes at the company.
Bernie bize borçlu olduğunu hissetti mutlaka, küçük bir kıyak, şirket hatalarını bulduğumuz için.
He's obviously guilty of something pretty despicable, and, if we free him, we become partners in his crime, accessories after the fact.
Onun son derece adi bir suçlu olduğu açıkça ortada. Ve eğer biz onu serbest bırakırsak, onun suçuna ortak oluruz. Gerçeklere rağmen onun suç ortağı oluruz.
Something that I didn't think was such a big deal, but you obviously do. - Did.
Ki bunun çok önemli olmadığını düşünüyordum, Ama sen benimle aynı fikirde değilsin.
Jer, obviously something requires burning.
Jer, belli ki bir şeyleri yakmamız gerekiyor... ayrıca füme domuzunu da yakmak istemeyiz değil mi?
Of course that's something that obviously you know very little about.
Elbette bu senin muhtemelen pek bilmediğin bir konudur.
Obviously, something will have to be done about him.
Belli ki, ona artık bir şey yapılmalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]