English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Something like this

Something like this translate Turkish

5,499 parallel translation
Didn't your father have something like this when we were kids?
Çocukluğumuzda babanın böyle bir şeyi yok muydu?
Well, I have to say, the more time I spend around pathogens, the more sense something like this makes to me.
Patojenlerle vakit geçirdikçe bu tarz bir yer mantığıma yatıyor.
When something like this happens, you call me, and you say,
Kendini kötü hissettiğinde beni arayıp...
And something like this... if it goes badly, we won't make it.
Eğer kötü bir şey olursa üstesinden gelemeyiz.
Wade : Sonya, something like this is liable to set them off.
Sonya, böyle bir şey onları kızdırmaya yeter.
I told Judith that something like this might happend.
Judith'e böyle bir şey olabileceğini söylemiştim.
She and I tracked him to his house - - There was no one there, but didn't your father have something like this?
Onunla birlikte evine gittik. Kimse yoktu...
I've heard about something like this, but...
... Böyle bir şey duymuştum ama...
To be able to create something like this when death was closing in.
Ölüm yaklaşıyorken böyle bir şeyi yaratmış olmak.
You know, if something like this had happened in my 20s, I'd be depressed and in bed for a month.
Biliyor musunuz eğer böyle bir şey 20'li yaşlarımda olmuş olsaydı bir ay boyunca depresyonda olur yataktan hiç çıkmazdım.
How can you live with yourself doing something like this?
Böyle bir şeyi yaparken kendine nasıl tahammül edebiliyorsun?
I mean, it's just so shocking that something like this would happen.
Böyle bir şeyin olması insanı şok ediyor.
I'm sorry, but I'm obliged to report something like this, I can't just...
Kusura bakma, böyle bir şeyi rapor etmek zorundayım, öylece bırakıp...
Look, I don't know how to say this except bluntly, but most times when something like this happens, the outcome isn't... It's not good.
Bunu üstü kapalı bir şekilde nasıl söylerim bilmiyorum ama genelde böyle bir şey olduğu zaman, ortaya çıkan sonuçlar pek de iyi olmuyor.
When I had said something like this in the past, you would have said,'Get lost.'
Eskiden bunları söylediğim zaman cevabın "Kaybol!" olurdu.
Maybe the message was something like this -
Belki bu mesaj şöyle bir şeydi :
The more dramatic examples are something like this, where you've got part of the table.
Bu daha dramatik bir örnek. Burası masanın bir parçası.
It's my first time trying something like this too!
Böyle bir şeyi de ilk kez yiyorum!
Why would they post something like this?
Böyle bir şeyi neden yayınlarlar ki?
- and passed it off as your own. - Carter doesn't have the mind - to come up with something like this.
Carter, böyle bir çalışmayı başaracak kapasitede biri değil.
I just can't imagine the recovery process for something like this.
Bunun iyileşme sürecini düşünemiyorum.
There must be a god to do something like this.
Böylesine bir şeyi ancak Tanrı yapmış olabilirdi.
We always had suspicions that something like this was true. But that it - - it works as simply as it did - - that was really the big surprise for us.
Böyle bir şeyin gerçek olabilececeğinden her zaman şüpheleniyorduk ama işin bu kadar kolay olması bizim için gerçekten sürpriz oldu.
I've been meeting him for coffee just because I wanted to make sure that everything was okay between the two of you, and I never, ever thought that he would do something like this.
Onunla kahve içmek için buluşmuştum, çünkü aranızın iyi olduğundan emin olmak istedim ve böyle bir şey yapacağını asla düşünmezdim.
There's only one dummy dumb enough to do something like this.
Bunu yapabilecek salaklıkta sadece bir salak var.
God, no. No, not in a million years could I have thought something like this could happen to us.
Hayır, bir milyon yıl düşünsem böyle birşeyin başımıza geleceğini bilemezdim.
I've been waiting for you to have the balls to do something like this since you got here.
Buraya geldiğinden beri böyle bir cesaret göstermeni bekliyordum.
( laughs ) I could see him doing something like this.
O da böyle bir şey yapabilir.
First, who is executed these days for something like this?
Öncelikle, günümüzde böyle bir sebeple kim infaz ediliyor?
Have you guys done something like this before?
Daha önce hiç böyle bir şey yaptınız mı?
Something like this was going to happen.
Böyle bir şey olacaktı.
This bed is like a giant's bed or something, if a giant were rich and liked weird-shaped pillows.
Yatağım dev yatağı gibi. Üstelik bu dev o kadar zengin olmalı ki garip şekilli bir yastığım bile var.
And, obviously, this is sounding like something more than just an interview.
Ve açıkçası bu, sadece bir görüşmeden daha fazlasıymış gibi görünüyor.
Look, if this is something we're doing, I don't want her to find out like that.
Bak, bizim yaptığımız bir şeyse bu, kendisinin öğrenmesini istemiyorum.
This looks like my room, but something's off.
Bu benim odama benziyor ama bir şeyler eksik gibi.
I was thinking something simple like this.
Bunun gibi basit bir şey düşünüyordum.
Listen, I was thinking maybe we do something normal this weekend like, I don't know, go to the Poconos.
Bak, düşündüm de belki bu haftasonu normal bir şeyler yapabiliriz yani, bilmiyorum işte Pocono Dağları'na gidebiliriz belki.
Something about this isn't what it looks like.
Bununla ilgili bazı şeyler göründüğü gibi değil.
There's something else coming down the road. The times like this, Joan- - this is when you need someone.
Bu tür zamanlarda, Joan insan birilerine ihtiyaç duyuyor.
Think of the Velazquez Olivares or something like that, so this doesn't seem to square with that to me.
Velazquez'in Olivares tablosu, örneğin. Dolayısıyla, bu kısmın tam olarak uyuşmadığını düşünüyorum.
And of course, that's not the case and every single one of us as an individual brings a different story to a painting like this and sees something different.
Elbette durum böyle olmuyor. Hepimiz bunun gibi bir resme bakarken yeni bir öykü ekleriz ve resimde farklı şeyler görürüz.
Something like this, the metal scraper that is scraped across a piece of wood and lowered, incrementally, but the process of scraping is very, um, the forces are quite, it's quite, um...
Bunun gibi bir şeyle. Bu bir metal raspa. Bununla ağaç parçası boydan boya kazınır ve kademeli olarak ağaca girilir.
But something personal like this, is it really that black and white?
Ama bunun gibi kişisel bir durum, sence cidden bu kadar siyah-beyaz mı?
- I said something mean about you, so I slapped myself, like this, like this, like this.
Senin hakkında kötü bir şey söyledim, bu yüzden kendime tokat attım. Böyle,
Of course she's gonna say something romantic, like... how, even in this gorgeous setting, all she sees is you, and how you make her excited to get up every morning, and when you're apart, she's always thinking in you and how to make you happy.
Tabii ki romantik bir şeyler söyleyecek. Bütün bu göz kamaştırıcı sahnenin içinde bile sadece seni gördüğünü her sabah uyanmak için onu nasıl heyecanlandırdığını ve ayrıyken her daim senin hakkında seni nasıl mutlu edeceğini düşündüğünü söyleyecektir.
I think someone slipped me something so that I would black out, and then they killed Shelby and arranged all of this to make it look like I did it.
Sanırım birisi gizlice bişeyler verdi. Yani ben bayıldım ve sonra onlar Shelby'i öldürdüler ve tüm bunları ben yapmışım gibi ayarladırlar.
But I'm... I fear that this may be a prelude to an emergency because if... you know, what if Michael's behind this and he's setting me up for something worse, like, way worse, though?
Ama korkarım bu bir acil durum başlangıcı olabilir.
Something personal like this, is it really that black and white?
Böyle kişisel bir şey bu konu gerçekten o kadar siyah ve beyaz mı?
Sorry. I know it's- - it's a bit stalker-y to just show up like this, but I-I need to talk to you about something.
Özür dilerim, bu şekilde ortaya çıkmak biraz sapık işi ama seninle bir şey hakkında konuşmalıyım.
Well, this is silly... so you don't need the car, but you could use it to buy yourself something else, like a... new purse to put all this money in.
Saçmalama, arabaya ihtiyacın yok ama kendine başka bir şey alabilirsin o parayla. O kadar parayı koyacak bir cüzdan mesela.
How can something like this happen?
Böyle bir şey nasıl olabilir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]