English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / One of these days

One of these days translate Turkish

1,322 parallel translation
Li Bu Yi, one of these days... I'll tear you to shreds!
Li Bu Yi, seni yakalarsam derini yüzeceğim!
One of these days you're gonna realise that if you want to get back together with me, you'll have to talk a little nicer.
Benimle tekrar birlikte olmak istiyorsan benimle daha güzel konuşman gerektiğini anlayacaksın bir gün.
One of these days, I'm gonna burn the Thompson court right to the ground.
Bir gün, bu tenis kortunu yerle bir edeceğim.
You'll break your crazy neck one of these days.
Şu günlerde boynunu kırmazsan iyi.
One of these days, my Lord is gonna come to me and ask me for an explanation for the lives of each and every one of you.
Bu günlerde Tanrım bana gelip, her birinizin yaşamı hakkında benden tek tek açıklama isteyecek.
Willard, I swear, one of these days...
Willard, yemin ederim ki, bu günlerde...
One of these days.
Bu günlerde.
One of these days.
Bu günlerden birinde.
You know, i really believe that one of these days i'm gonna meet the girl of my dreams... if i don't run out of blood first.
Bilirsin, bugünlerde rüyalarımdaki kadınla tanışacağım gerçekten... şayet kanım bitmezse.
One of these days, you're gonna have to dump it.
Önümüzdeki günlerden birinde, sırtından atmak zorunda kalacaksın.
One of these days I'll ask you to bring your family up to the farmhouse, you've been in "Raya" enough.
Bir kaç gün sonra aileni çiftlik evine getirmeni istiyorum, Raya'da yeterince kaldınız.
Somebody's gonna kill him one of these days.
Bu günlerde biri onu öldürecek.
His rear end's big enough. One of these days, he'll stick it in the can and he won't be able to pull it out again.
Günün birinde o kıçıyla tuvalete öyle bir sıkışacak ki, kimse çıkaramayacak.
One of these days, you ´ re gonna get a big surprise.
Bugünlerde sana büyük bir sürpriz yapacağım.
One of these days I'll tell that jerk exactly what I think of him.
- Hiçbir şeyden korkmam ben. - Bugün yarın o herife hakkında düşündüğüm her şeyi söyleyeceğim. - Öyle mi?
One of these days I'll buy them out.
One of these days I'll buy them out.
I gotta give these damn things up one of these days.
Bir gün bu lanet şeyleri bırakmak zorunda kalacağım.
- One of these days... You will stop the Moon!
Aya göndericem.
I don't know about your purse... but I swear I'm gonna catch this guy one of these days.
Çantanızı bilmem, ama bu adamı yakalayacağıma yemin ederim.
He was due back one of these days.
O günün birinde geri dönecek.
And stop playing games, you'll lose your skin one of these days.
Ve oyun oynamayı bırak, günün birinde postu deldireceksin.
One of these days you're gonna have to trust me.
Bir gün bana güvenmek zorunda kalacaksın.
And one of these days, he's going to get you all killed!
Ve günün birinde, hepinizin ölümüne neden olacak!
You know one of these days you're gonna marry one of those boys, and then you'll discover daytime television.
Biliyorsun, sen de günün birinde bu oğlanlardan biriyle evleneceksin ve sonra sen de gündüz kuşağını keşfedeceksin.
I will close this with all good wishes for the new year... and a wish that we may see you in England one of these days.
Bunu yeni yıl için iyi dileklerimle birlikte ekliyorum. Önümüzdeki günlerde sizi burada görebilmek dileğiyle.
I wanna get my own collection of classics,'cause one of these days I wanna get a job as a D.J. Yeah.
- Öyle mi?
I'm still going to marry you one of these days.
Bir gün mutlaka seninle evleneceğim.
One of these days, you'll see more of the authorities than you want to see.
Bir gün, görmek istediğin yetkililerden daha fazlasını göreceksin.
Watch it, Jack, or you're gonna end up losing more than your job one of these days.
Dikkat et, Jack, yoksa bu günlerde işinden çok daha fazlasını kaybediceksin.
I'm gonna reward you for that one of these days.
Bundan dolayı bu günlerde seni ödüllendireceğim.
You might want to have kids one of these days.
Günün birinde çocuğun olmasını isteyebilirsin.
We'll catch up with each other one of these days.
Belki bir gün yeniden karşılaşırız.
And one of these days, when I retire, I just might teach one of you. It's tradition.
Ve gelenekle alay edemezsiniz.
One of these days you're gonna tell me what you put in that pizza.
Bir gün emekli olduğunda bana pizzanın içine ne koyduğunu söyleyeceksin değil mi?
One of these days... I'm gonna set you up with a real guy... teach you to get your priorities straight.
Bir gün seni önceliklerini sıraya dizmeni sağlayacak... gerçek bir erkekle buluşturacağım.
One of these days.
Yakında.
Just buy me dinner one of these days.
Bir gün beni yemeğe davet edin.
One of these days, you're gonna die laughing'.
Bir gün gülmekten öleceksiniz.
One of these days, you idiots are gonna laugh yourselves to death!
Bir gün gülmekten öleceksiniz aptallar.
One of these days, you're gonna wake up dead if you don't learn to relax.
Eğer rahatlamayı öğrenemezsen bir gün kendini ölmüş bulacaksın.
You'll come to a bad end one of these days.
Sonun çok kötü olacak.
You will, one of these days
Olur, bugünlerin birinde.
One of these days, you'll be sorry for all you didn't do to me.
Bana yapmadıklarından dolayı günün birinde çok pişman olacaksın.
One of these days, Mr. Barton.
Bugünlerde güneşlenirim Bay Barton.
You're gonna break a leg one of these days, Andy.
Bu gidişle bir gün bacağını kıracaksın, Andy.
A lot. One of these days, I won't be around.
Bugünlerde ben buralarda olmayacağım.
I haven't had one of these since my Brooklyn days.
Brooklyn günlerimden beri bunlardan yememiştim.
I suppose we'll be going to your wedding one of these fine days.
Öyleyse çok yakında düğününü de görürüz.
This should be one of our easier days. These Dutch will behave themselves.
Bugün bizim, rahat geçecek günlerimizden biri olacak anlaşılan.
Let's have a drink one of these days.
Evet, aslında gazetelere çıkmayışına şaşırdım.
You know Loucka? You can't touch one of his nudes for less than six figures these days.
Loucka'yı bilir misiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]