English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / These days

These days translate Turkish

11,622 parallel translation
Are you having fun shocking people these days?
– Bu günlerde insanları şok ederek mi eğleniyorsun?
These days, most planes don't even make it to where they're supposed to go.
Şu günlerde çoğu uçaklar gitmesi gereken yere gidemiyorlar bile.
They give children such funny names these days.
Bugünlerde çocuklara acayip acayip isimler veriyorlar.
This is the trend these days.
- Bugünlerde moda bu. Nasıl olmuşum?
These days, it's Mary.
Bugünlerde, sadece Mary.
Now, you know, it's not often you catch something moving these days.
Hareket eden bir şeyleri görmek her gün karşılaşılan bir şey değil.
I'm a little jumpy these days.
Bu günlerde biraz ürkeğim.
We're not exactly soul sisters these days.
Bu aralar onunla pek anlaştığımız söylenemez.
Well, that seems to be a recurring theme for me these days, doctor.
Bugünlerde başıma hep böyle şeyler geliyor doktor.
You're a frequent visitor to court these days.
Bu aralar saraya sıkça uğruyorsunuz.
What are you doing for work these days?
- Bugünlerde iş olarak ne yapıyorsun?
Harvard ain't done nothing for me these days.
Harvard mezunları bugünlerde bir işime yaramıyor.
You know it's in everyone's best interest if you wake up one of these days. I don't think you will, but a man can dream.
Son günlerde kafanın yerine gelmesi herkesin hayrına öyle olacağını sanmıyrum, ama hayal kuruyorum işte.
Oh, sorry, I never know what you're meant to call them, uh, these days.
Özür dilerim, bugünlerde onları ne şekilde ifade ediyorsunuz hiç bilmiyorum.
'There's not many names you can give to cows these days'without sounding like an idiot.'Mm.
'Bu günlerde ineklere vereceğin aptalca gelmeyen pek isim yok.'
How is Angela these days?
Angela bu aralar nasıl?
How is Carol these days?
- Carol nasıl bu aralar?
Life expectancy is 35 these days.
Bu zamanlarda ortalama yaşam süresi 35.
You know, one of these days John's gonna find out what really happened to his father.
Sen, bu günlerde John N'biri biliyorum ; s öğrenecek Gerçekten babasına ne oldu.
These days... people can't see when they are preaching hatred.
Bu günlerde insanlar kin vaaz ettiklerinin farkında değiller ;..
It's how government works these days.
Hükümetin bu günler nasıl çalıştığını gör.
Daisy, you don't do the bedroom fires these days, do you?
Daisy, artık yatak odası şöminelerini sen mi yakıyorsun yoksa?
You seem unusually disenchanted with life these days, Mr Barrow.
Hepimiz istemiyor muyuz? Bugünlerde hayattan umudunuzu kesmiş gibisiniz Bay Barrow.
Not a lot of traffic these days.
Bugünlerde pek trafik de yok nasılsa.
To live like a gentleman, I find, these days, I must try to act like one.
Bu günlerde beyefendi gibi yaşamak için öyle davranmak gerekiyor.
So many estates are going under these days and I'm just determined that Downton won't be one of them.
Öyle çok malikane bugünlerde çöküyor ki Downton'ın onlardan biri olmayacağı konusunda kararlıyım.
Is that what they call it these days?
Bugünlerde ona öyle mi diyorlar? _
They can do anything with special effects these days, and who has access to that technology first?
Özel efektlerle her şeyi yapabiliyorlar artık. Bu teknolojiye ilk önce kim ulaştı?
all too easy these days... but I really mean it.
Bugünlerde her şey çok kolay ama ben ciddiydim.
One of these days, you and me are gonna sail away from this dumb town.
Birgün sen ve ben bu aptal kasabadan uzaklara doğru denize açılacağız.
These days everyone wants a responsive design that adjusts itself to different screens.
Bugünlerde herkes kendisini farklı ekranlara göre ayarlayan duyarlı tasarım istiyor.
I wonder how much abobos even cost these days.
Bugünlerde bir kürtoş ne kadar ediyor acaba?
Gretch, you are really out of the loop these days.
Gretch, iyice haberlerden kopmuşsun bu ara.
Nothing. ( stammers ) You don't smoke much these days.
- Bir şey yok, son günlerde pek içmiyorsun da.
Doctors these days, they know what they're doing.
Günümüzün doktorları, ne yaptıklarını biliyorlar.
It's quite swanky these days.
Bugünlerde çok havalı oluyor.
I was building up to calling you "Ro-ro" one of these days.
Seni ilerleyen günlerden birinde Ro-ro diye çağırmayı düşünüyordum.
He's all I bloody hear about these days!
Bugünlerde sürekli o lanet olası adı duyuyorum!
Is that your answer to everything these days?
Bugünlerde her şeye cevabın bu mu?
But, these days, those parachuting kids drive me crazy.
Ama bugünlerde şu paraşütçü çocuklar sinir ediyor.
Monsters these days.
Günümüz canavarları işte.
How are you coping these days?
Ağrın ne durumda?
It's not easy to get seven these days.
Bugünlerde yedinci sırada olmak o kadar kolay değil.
Chief, these days there are so many mediums.
Günümüzde TV'de birçok program var.
Kids these days.
Zamane çocukları...
So two of these guys murdered in the past two days?
Yani son iki gün üçünde bu heriflerden ikisi öldürüldü.
But y-you've been so happy these last few days.
- Ama son birkaç gündür yüzün gülüyordu.
You just seemed a little off these last couple of days.
Son bir kaç gündür birazcık isteksiz görünüyordun.
Now, with Mr. Sibley so inconveniently dead, I must shore up my authority in these final days.
Bay Siley öldüğünden dolayı bugünlerde beni destekleyecek birilerine ihtiyacım var.
For my part, I have found these last days staring into the riddling face of death enough to sober me.
Bende şu son zamanlarda ölümün gizemli tarafına aklımı kurcalayacak kadar baktım.
So, R.E.'s loss these last few days has been your considerable gain.
Yani R.G.'nin son günlerdeki kaybı sizin için oldukça kazançlı oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]