Peace be with you translate Turkish
267 parallel translation
And you'll realise this. And it will hurt your heart and I'll say, "May peace be with you."
Bunu fark ettiğinde, seni incitecek ve ben de diyeceğim ki ;
Peace be with you, my sons.
Tanrı sizinle olsun çocuklar.
Peace be with you, my child.
Umarım huzur bulursun evladım.
Peace be with you, Domash...
Huzur içinde uyu, Domash.
Peace be with you, brothers.
Tanrı'nın selamıyla, kardeşlerim.
Peace be with you.
Huzur sizinle olsun.
I had said to her, "'Peace be with you, "'and she'd received that peace on her knees.
Ona "huzur sizinle olsun" demiştim. ve huzuru dizlerinin üzerinde kabul etmişti.
That's Latin for "peace be with you."
Bu Latincede'Huzurlu olun'demek. "
Peace be with you, sheiks of Sinai.
Barış sizinle olsun Sina şeyhleri.
And may heavenly peace be with you.
Tanrı sizinle olsun.
Peace be with you, brother.
Tanrının selameti üzerinize olsun, kardeşlerim.
Peace be with you, brother.
Tanrının selameti üzerine olsun, kardeşim.
Peace be with you.
Barış sizinle olsun.
Peace be with you, our dear visitors!
Gelinlik çağa gelmişsin. Esselamün aleyküm, değerli konuklar!
May the peace be with you, Simon
Huzur seninle olsun, Simon
Peace be with you.
Huzur içinde kalın.
May Divine Providence protect us and peace be with you.
Takdir-i ilâhi bizi koruyacak ve huzur içinde olacağız.
Well, peace be with you, sir.
İyi günler size.
Peace be with you too, Your Eminence.
Barış sizinle de olsun Ekselansları.
Goodnight sisters, peace be with you.
İyi geceler, Tanrı sizinle olsun.
Peace be with you.
Tanrı sizinle olsun.
Peace be with you! Heh-heh!
Selamın aleyküm.
Peace be with you!
Selamın aleyküm.
Peace be with you.
Tanrı yanınızda olsun.
Peace be with you, Father Creator.
Sizin de yanınızda olsun yaratıcı baba.
The Lord's peace be with you.
Tanrı'nın eli üzerinizde olsun.
May peace be with you.
Sizler de huzur içinde olun.
And I thought, of all the prayers to time that had studded this trip the kindest was the one spoken by the woman of Gotokuji, who said simply to her cat Tora, "Cat, wherever you are, peace be with you."
Ve düsündüm de, simdiye kadar bu geziyi destekleyen bütün dualar içinde en zarifi, Gotokuji'li kadin tarafindan söylenmis olaniydi ; kedisi Tora'ya basitçe, "Kedi, her neredeysen, huzur seninle olsun" demisti.
Yeah. Peace be with you.
Selametle.
Peace be with you and your spirit.
Barış sizinle ve ruhunuzla birlikte olsun.
Peace be with you.
Barış içinde yaşayın.
Peace be with you.
Barış seninle olsun.
But today, world peace is enforced by our unit, the Guardians, for the United Nations, but I believe you may be unhappy with the status quo.
Ama günümüzde dünya barışını Birleşmiş Milletler Muhafızları koruyor. Bu durumun sizi mutsuz ettiğine inanıyorum.
Peace and happiness be with you and your beloved, O my lady.
Huzur ve mutluluk sizinle ve sevdiğinizle olsun, hanımım.
You must be at peace with the Lord.
Tanrı'dan af dilemelisin.
I would be so happy if I could live here with you in peace forever.
Keşke burada huzur içinde sonsuza kadar beraber yaşayabilsek ne kadar mutlu olurduk!
That blessed soul wants you to be at peace with yourself.
O kutsanmış ruh, sizin kendinizle barışık olmanızı isterdi.
Well, I think we can talk her into it, what with you wanting to be a peace officer and all.
Sanırım onu ikna edebiliriz, niçin güvenlik işini seçtiğini anlatarak.
The peace of God be with you.
Tanrı'nın inayeti üstünüze olsun.
The grace and peace of our Lord Jesus Christ be with you all.
Efendimiz İsa Peygamberin inayeti ve huzuru sizinle olsun.
May the Peace of the Lord be with you and with you, Brother.
Yüce Tanrı'nın merhameti üzerine olsun kardeşim.
Peace be with you.
- Allah'ın iyiliği üzerine olsun.
The peace of the Lord be always with you.
Tanrımızın bahşettiği huzur hep sizlerle olsun.
Michael Rizzi, go in peace, and may the Lord be with you.
Michael Rizzi, barış içinde yaşa, ve Tanrı hep yanında olsun.
Peace be with you!
- Selamün aleyküm.
Amen. May the mercy and Love of our Father and the peace of the Holy Spirit be with you.
Babamızın merhameti ve... sevgisi, ve Kutsal Ruhun huzuru... seninle olsun.
Do you ever think you'll be at peace with yourself? Anyway...
Kendinle iç dünyanda barışık olup olmadığını hiç düşündün mü?
This is Monsignor Spellacy thanking you for your support and inviting you to be with us daily as we pray the rosary for peace.
Ben, Monsenyör Spellacy, sizlere teşekkür ederim ve her gün barış için tespih çekerken, sizleri bizimle beraber olmaya davet ederim.
Farewell till we meet again. Peace be with you.
Mutluluğun daim olsun.
Joseph, go in peace, and the Lord be with you.
Joseph huzur içinde yaşa ve Tanrı seninle olsun.
You may be aware of the small role I played in peace with the Klingons.
Farkındasınızdır, Klingonlar'la barış yapılmasında da yardımım olmuştur.
peace be upon you 37
be with you in a minute 26
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your wife 28
with your help 124
with your dad 25
be with you in a minute 26
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your wife 28
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with your father 34
with your life 24
with your hands 23
peace 747
peaceful 87
peacekeeper 20
peace out 93
peace of mind 38
peacefully 32
with your father 34
with your life 24
with your hands 23
peace 747
peaceful 87
peacekeeper 20
peace out 93
peace of mind 38
peacefully 32