English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Run and hide

Run and hide translate Turkish

293 parallel translation
We could run and hide and dodge the law the rest of our lives.
Biz hayatımız boyunca kaçabilir saklanabilir ve kanunu atlatabiliriz.
Did you expect to run and hide forever?
Sonsuza kadar kaçıp gizlenecekmisin.
All he has to do is step into that ring and I like to run and hide knowing maybe they'll hurt him, cripple him.
O ringe adım attığı anda kaçacak yer arıyorum. Onun canını yakabilirler, sakat bırakabilirler.
We're not going to run and hide.
Kaçıp saklanacak değiliz.
Run and hide.
Koş, bir yere saklan.
Run and hide!
Kaç ve saklan!
♪ Don't run and hide ♪
♪ Kaçıp saklanma ♪
What am I supposed to do, run and hide?
Ne yapayım, kaçıp saklanayım mı?
What do you call people who, when faced with a condition of fear do nothing about it? They just run and hide.
Bir problemle karşılaşınca hiç bir şey yapmadan sadece kaçıp saklanan insanlara ne denir ki?
Run and hide! I might be obliged to free you as a gesture
Gösteriş için seni serbest bırakmam gerekebilir.
# This is the king of the jungle here # # And if I happen to let you slide # # Don't stand there run and hide #
# Ormanın kralıyım ben # # ve geçmenize izin veriyorsam # # burada durmayın kaçın ve saklanın #
# This is the, the king of the jungle here # # And if I happen to let you slide # # Don't stand there run and hide #
# Ormanın kralıyım ben # # ve geçmenize izin veriyorsam # # burada durmayın kaçın ve saklanın #
Run and hide!
Kos ve saklan! .
You don't run and hide so easy.
Bu kadar kolay kaçıp, saklanamazsınız.
... groups run and hide in alleys and apartment buildings.
Sokaklardaki ve evlerindeki insanlar kaçıp saklandılar.
You gotta show them they can't make you run and hide. Huh? Huh?
Onlara seni kaçıramayacaklarını, sindiremeyeceklerini göstermen gerekir değil mi?
You're not one to run and hide, but you must come with us.
Kaçıp saklanacak biri değilsin, ama bizimle gelmelisin.
Kel, come on. You can't run and hide.
Yapma Kell, kaçıp saklanamazsın.
Go and tell my people my Baba says I should run and hide now?
İnsanlarıma babamın saklanmamı istediğini mi söyleyeyim?
That, if the Klingons attack, I'll run and hide just like I did before.
Klingonlar saldırırsa, daha önce yaptığım gibi kaçıp saklanacağımı.
When Mother Russia becomes one great nation again... when the capitalists are dragged from the Kremlin... and shot in the street... when our enemies run and hide in fear... at the mention of our name... and America begs our forgiveness — on that great day of deliverance... you will know what I want.
Ana Rusya, yeniden bir ulus haline geldiğinde..... kapitalistler Kremlin'den sürülüp..... sokaklar temizlendiğinde..... düşmanlarımız adımızı duyup da saklanacak delik aradığında..... ve Amerika, o büyük bağımsızlık gününde..... bağışlamamız için yalvardığında...
When the ship gets close, he'll run and hide.
Gemi yaklaştığında koşup, saklanacak.
Run and hide, or turn ourselves in to the F.B.I.?
Kaçıp, saklanalım mı yoksa FBI'ya mı teslim olalım?
♪ So many reasons for me to run and hide ♪
= Kaçıp saklanmamı gerektirecek o kadar nedenim var ki =
Now run and hide!
Şimdi kaç ve saklan!
They run and hide when they see his car. - In fact...
Arabasını gördüklerinde kaçıp saklanırlar.
They run and hide when they see his car.
Arabasının geldiğini gördüklerinde saklanıyorlar. Hatta...
Don't run and hide. No, no...
Saklanmaya çalışma.
We can't just run and hide.
Sadece kaçıp saklanamayız.
Sometimes, he'd run away and hide and be gone for days.
Bazen kaçıp saklanırdı, günlerce de eve dönmezdi.
I'm tired of hit-and-run. I'm sick of diplomatic hide-and-seek.
Bu vur kaçtan da, diplomatik saklambaçtan da çok yoruldum.
Well, they ask us to hide and then they just run off.
- Bizden saklanmamızı istediler sonra da kaçıp gittiler
You were going to run to the saloon and hide in the gap between the floorboard and the ground.
Bara koşup döşeme tahtası ile zemin arasındaki boşluğa saklanacaktın.
How the hell can I ask you something about it if you run off and hide like a stupid hillbilly?
Kahretsin ki aptal bir köylü gibi kaçıp saklanırsan bu konuda sana nasıl bir şey sorabilirim?
♪ and we run and there's no place to hide
Kaçtığımızda ise saklanacak bir yer yoktur.
She's going to run into the lodge and hide, but he's going to get her anyway.
Kız binaya kaçıp saklanacak, ama yine de onu öldürecek.
You run afoul of them, and they'll nail your hide to the barn door.
Onları kızdırırsan, seni tahtalı köye yollarlar.
You don't want me to just run off now and hide. No.
Şimdi kaçıp saklanmamı isteyemezsin.
I don't run, and I don't hide!
Ben asla kaçıp, saklanmam.
All the secret ways corners, tubes, places to hide, places to run ways in and ways out.
Bütün gizli geçitleri, köşeleri tüpleri, saklanacak yerleri, kaçış yollarını, girişleri ve çıkışları öğrenmeliyim.
I just wanted to run away and hide.
Sadece kaçıp saklanmak istedim.
- Run for the hills and hide?
- Tepelere koş ve saklan ha?
Where would he run to... and where would he hide?
Nereye kaçacak ve nereye saklanacaktı?
My stepdaddy took a block and beat me when I was real little and I was scared and I used to run, I used to hide.
Üvey babam beni kütükle döverdi, küçücükken. Ve çok korkardım kaçardım, saklanırdım.
you run off and hide. huh?
Kaçıp saklanıyorsun.
I'll run from thee and hide me in the brakes, and leave thee to the mercy of wild beasts!
Senden kaçacağım. Kuytulara saklanacağım ve seni vahşi hayvanlara bırakacağım.
Let's hide out here for a few years and run for the border.
Birkaç yıl burada saklanıp, sonra sınırdan tüyelim.
That son of a bitch, run and go hide!
Bu orospu çocuğu kaçıp gizleniyor.
I don't know why but I would run into my room and I would hide under my bed.
Neden bilmiyorum ama odama koşar, yatağın altına saklanırdım.
If any of you are gonna run off and hide, let me know.
Eğer aranızdan biri kaçıp saklanacaksa haberim olsun.
At your age, sex is something you run around and hide.
Sizin yaşınızda seks kaçıp saklanılacak birşey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]