English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Say what now

Say what now translate Turkish

2,335 parallel translation
And now I know... that I am not what you say I am.
Ve şimdi biliyorum ki senin dediğin gibi değilim.
What do you think your mom would say if she could hear you right now?
Şu anda annen seni duysa ne söylerdi sence?
Mr. Mayor, what's happening now?
Sayın Belediye Başkanı, son durum nedir?
What do you say you and I forget about the pills from now on, huh?
Şu andan itibaren o hapları unutuyoruz tamam m?
What do you have to say now, John?
Buna ne diyorsun, John?
Now what'd she say?
Şimdi ne dedi?
"What would Patricia do?" Now, I don't know what to say.
Pat ne yapardı diye düşünürdüm Ne diyeceğimi bilmiyorum
From now you'll say only what I want to hear.
Bundan sonra sadece benim duymak istediğim şeyleri diyeceksin.
Since the deeds have now passed to us we care not a jot what you say.
Senetler geçtiğinden beri ne dediğinizi anlamıyoruz.
Now, here is what I have to say about that saddle.
Gelelim şu eyere.
What do you say now?
Buna ne diyorsun?
I'll watch what I say from now on.
Bundan sonra söylediklerime dikkat edeceğim.
Now you're not gonna say what really happened at the hearing tomorrow?
Tasha? Yarın duruşmada ne olacağını gerçekten bana söyleyecek misin?
I don't even know what to say to you right now.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
And now with this Forsythe character who can control her by remote, what would you say if the shoe were on the other foot?
Ve şimdi de onu uzaktan kontrol eden Forsythe denen kişi var. Eğer durum kötüleşirse ne diyeceksin?
Now do you understand what I used to say?
Şimdi ne dediğimi anlıyor musun?
I've heard what you've had to say. Now you listen to me.
Söyleyeceklerini duydum, şimdi sen beni dinle.
- That's what you say now.
Şu an böyle diyorsun.
What, is it against the law now to be creepy?
Ürkütücü olmak birden kanun dışı mı sayılmaya başlandı?
What's your crystal ball say now?
Küren şimdi ne diyor?
What do you say, should we take that cup of morningjava now?
Ne dersin, bahsettiğimiz bir fincan kahveyi şimdi mi içsek?
Now what did you just say?
Şimdi, ne demiştin?
I just knew. Three shifts now with Proctor, and still, I have no idea what this man's going to say next.
Proctor'la üç nöbet yaptık ve hala birazdan ağzından ne çıkacağı hakkında hiçbir fikrim yok.
Hey, listen, um... what do you say you take some time off now.
Hey, dinle... Biraz ara vermek konusuna ne diyorsun?
So now we want you to do exactly what we say.
Şimdi senden ne istiyorsak aynen onu yapmanı istiyoruz.
So what do you have to say to me now?
Peki şimdi ne yapmamı söyleyeceksiniz?
And now you're supposed to say, " Wow, what an interesting fact. Come here, you crazy, nerdy guy.
Bu noktada senin "vay ne kadar ilginçmiş" demen gerekiyordu.
Now what does that say to you?
Bu sana ne ifade ediyor? - Addison.
So think of what you're gonna say. As a witness for now.
Bu yüzden, şimdiden bir tanık olarak neler söyleyeceğini, düşünmeye başla.
And now you're worried I'll say something unfortunate on the stand, like what I did with her remains?
Ve şimdi tanık sandalyesinde talihsiz bir şey söylerim diye endişeleniyorsunuz. Mesela ondan arta kalanlarla ne yaptığım gibi.
Now, if we can pull this off, you and your little lady friend... will be belly up to a ice cream counter having a milk shake with two straws. What do you say?
Bunu başarırsak sen ve küçük hanım dondurma tezgâhına yumulup iki pipetle bir milkshake içersiniz.
I used to be afraid of that, but now I feel really ready to say, "hey, what's your name?" I even feel like, shit, if there's a softball team
Eskiden bundan çekinirdim ama artık "Selam, adın ne?" demeye öylesine hazır hissediyorum ki. Sanki bir softbol takımı olsaydı onda bile yer alırdım gibime geliyor.
Now what do you have to say about that?
Dediklerini tekrar düşünmeye ne dersin?
What do you say now, Dr. Lightman?
Şimdi ne diyeceksiniz, Dr. Lightman?
What would my father say if he could see me right now?
Babam beni böyle görse ne derdi?
I have absolutely no idea what it is you're trying to say to me right now.
Şu an söylemeye çalıştığın şey hakkında hiçbir fikrim yok lan.
- Yeah, that's what you say now.
- Evet, şimdi böyle diyorsunuz.
No. What am I supposed to say now?
Ne diyeceğim ki şimdi?
Now what's it going to say?
Şimdi ne yazacak?
No matter what else I say, no matter what else I do, you are my here and now, Joe.
Ne söylersen söyle. Ne yaparsan yap. Sen benim şimdimsin Joe.
Right, now, exactly what did he say?
Pekâlâ, tam olarak ne dedi?
Jeez. What would Levy say if she could see you now?
Aptal, Levy seni şimdi görse ona ne söyleyeceksin?
Oh, now you decide what I can and can't say?
Şimdi de neyi söyleyip neyi söyleyemeyeceğime mi karar veriyorsun?
But what you'll have to do now is ride the rap, as they say.
Şimdi tek yapman gereken suçunu üstlenmek.
See there, now what does it say?
Bakın gördünüz mü, ne diyor?
But every now and again, there's that one outfit I just wish somebody would be honest with me and say, " what you're wearing is in...
Ama arada bir, keşke biri bana dürüst davranıp "Giydiğin şey sana hiç yakışmadı" dese diyorum.
She used to laugh at everything I had to say... but now I can't even remember what her laugh sounds like.
Eskiden söylediğim her şeye gülerdi ama artık gülüşü nasıldı, onu bile hatırlayamıyorum.
Well,'cause dad told me to be smart and do what you say, and I'm Bob, and Bob's supposed to take out the trash, so that's what I did. Why would you start now?
Ne?
So what do you say we do this right now?
Bu yüzden bunu hemen şimdi yapmaya ne dersin?
Now do you really care that little about what I have to say?
Söylediğim şeyler sizin için bu kadar önemsiz mi?
Look, you scaly crybaby, you do what I say and you do it now!
Bana bak pullu koca bebek!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]