English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / See now

See now translate Turkish

20,250 parallel translation
And I can see now why you didn't want to come to us for funding.
Sermaye için niye bize gelmediğini şimdi anladım.
Because I've seen your type before, mouth, now you're not going to do anything to me because if you do, you know, you'll never see your family again.
Çünkü senin gibi tipleri çok gördüm, düşük çeneli, şimdi, bana hiç bişey yapamayacaksın. eğer yaparsan, biliyorsun. Aileni asla göremezsin
All right, I think they can see us now. But what now?
- Pekala, sanırım şimdi bizi görebiliyorlar.
You can't see the big picture right now.
Büyük resmi göremiyorsun.
Now... Let's see if you still got it.
Şimdi hala öyle misin göreceğiz.
And now you won't be there to see it burn.
Ve şimdi yandığını göremeyeceksin.
Now that we know he's at the rink, go see his old man first if he's not in jail.
Artık pistte olduğunu bildiğimize göre, önce o yaşlı babası hapisten çıkmış mı diye kontrol et.
Well, now you see why we needed you here.
Sana burada neden ihtiyacımız olduğunu anlamışsındır.
Now, don't you see? That is a declaration. A statement to the world.
Bunun bir bildiri, dünyaya bir açıklama olduğunu anlamıyor musunuz?
If her mother could see her now, slaving like a navvy, she'd have my guts for garters.
Annesi onun şimdi köle gibi çalıştığını görseydi canıma okurdu.
You have the best story in the world right now, you see that?
Şu an dünyadaki en iyi hikâye sende, anlıyorsun değil mi?
Mr. Westmorland will see you now.
Bay Westmorland seninle görüşecek.
Now, you see?
Gördün mü?
You see, now I just think you're lying.
Gördün mü, bence şu an bana yalan söylüyorsun.
Now, let's see this Pulitzer-winning photo.
Artık şu Pulitzer kazanan fotoğrafı görelim hadi.
See, now if you want a sign of the apocalypse coming, I mean... that's it.
Kıyametin geldiğine dair bir işaret arıyorsan, yani işte bu.
Now, kids do what they see.
Çocuklar gördüklerini yaparlar.
- Now you see, that's that wild imagination, always gets you into trouble.
Vahşi hayal gücün başını her zaman belaya sokuyor.
Okay, now that the cat's out of the bag, did you happen to see who it was that cause your building to collapse?
Madem her şeyi öğrendiniz binanın çökmesine neden olan kişiyi görebildiniz mi?
I see he's even gabbing to you now...
Daha önce hiç dedikodu yaptığını görmemiştim.
I see you're using your daughter as an excuse now...
- Şimdi de kızını bahane ediyorsun demek.
But now I'm starting to see that it wasn't Ash I was meant to call.
Ama artık asıl ihtiyacım olan yardımın Ash'ten gelmeyeceğini görüyorum.
The only difference is now we can see them.
Tek fark, şu an onları görebiliyor olmamız.
But, uh, now this troll is being copied by other trolls who are all dog-piling to see if they can get her to quit, and, well, God only knows what they're gonna do tonight.
Ama, uh, şimdi bu trol bu kızın bırakmasını köpek gibi bekleyen diğer troller tarafından kopyalanıyor. ve, evet, bu gece ne yapacaklarını sadece Tanrı biliyor.
Now, you don't see that very often, do you? Nope.
- Sık görebileceğin bir şey değil, değil mi?
Yeah, well, now you see I have a lot to lose if they find out who I am.
Kim olduğum ortaya çıkarsa neler kaybedeceğimi görmüş oldun.
Now listen, you mind your P's and Q's, and I'll see to it that you're taken care of.
Tek kelime etmezsen istediğini veririm.
I see that now.
Anlıyorum şimdi onu.
I can see the headline now :
Manşetleri şimdiden görüyorum :
But, yeah, maybe now I'll fan out my plumage, so to speak, and see what pretty birdies might share my nest.
Ama şimdi tabiri caizse tüylerimi havalandırıp hangi güzel kuşlar yuvamı paylaşmak isteyecek bakacağım.
- Yes! I can... see you now.
Şimdi görebiliyorum seni.
I'm looking at you like, "This parenting thing is gonna be harder than I thought," and you're looking at me like, "Now you see what I had to go through."
Ben "Bu ebeveynlik işi sandığımdan daha zor olacak." derim sen de "Şimdi neler çektiğimi anlamışsındır." dersin.
If you wouldn't mind, could I see the servers now?
Eğer bir mahzuru yoksa, servarları görebilir miyim?
You can see him now if you like.
İsterseniz onu görebilirsiniz.
This is all super interesting and shit, but can we see the Mars rocket now?
Bunların hepsi ilginç falan ama artık Mars roketini görebilir miyiz?
Now that we've been given this second chance, it's up to all of us to see what we do with it.
Şimdi de, bu ikinci şansımızla ne yapacağımız bize bağlı.
Now, Clara, I see you're painting the façade without discussing that with the construction company.
Clara, inşaat şirketine haber vermeden dış cepheyi mi boyatıyorsun?
Now you go up to those apartments, open them up, and you'll see.
Şimdi o dairelere gidince, göreceksin.
Now, we rarely see liver failure in patients so young.
Senin kadar genç hastalarda karaciğer yetmezliğine pek rastlanmaz.
Now, you see how the mesentery's on tension there?
Mezanterin nasıl gerildiğini görüyor musun?
Can't see the movie now.
Filmi izleyemiyorum ama şimdi.
I see it all so clearly now.
Artık her şeyi daha net görebiliyorum.
Now I never see you again, right?
Şimdi seni bir daha görmeyeceğim değil mi?
You see, you're the only one left in town now that can save our pa and Adam.
Bizim babamızı ve Adam'ı kurtarabilecek kasabada kalan tek kişi sensin.
It's been weeks now, and I actually got desperate enough to come see you.
Haftalar oldu ve sana gelecek kadar çaresizlik içindeyim.
And now you see.
Şimdi gördün işte.
Now see?
Gördün mü?
Speaking was the wrong choice. I see that now.
Yanlış seçimden kastı şimdi anlıyorum.
But now I see I was cursed for the better.
Ama şimdi, iyi ki lanetlenmişim diyorum.
There was a time that I was so afraid you wouldn't see me and now I just wish you'd smile.
Bir zamanlar beni görmeyeceğinden çok korkuyordum şimdiyse bir gülüşünü görsem yetecek.
Now he suddenly wants to see me?
Aniden beni mi görmek istiyor şimdi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]