English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Shirt off

Shirt off translate Turkish

1,391 parallel translation
Did you take your shirt off for Nelson Barton?
Nelson Barton için de üstünü çıkarmış mıydın?
Then one day, I looked up and I saw you working with your shirt off and your gut out.
Ama bir gün seni üstünü çıkarmış canla başla çalışırken gördüm.
I was dropping a shirt off for a sick kid in hospital.
Hastanedeki hasta bir çocuğa tişört bırakıyordum.
- Whip your shirt off.
- Üstünü çıkart.
- Whip my shirt off?
- Üstümümü mü çıkarayım?
You should really take your shirt off.
Gömleğini çıkartsan iyi olur sahiden.
One lucky fan made it onstage last night and got her own personal souvenir-the shirt off his back.
Şanslı bir fan sahneye tırmandı Şimdi onun kişisel hatıralarında Dün geceden kalma sırtındaki Jason Gömleği var...
Talk about fit. You should see him with his shirt off.
Formda olmaktan da bahsedeceksek onu gömleksiz görmelisin.
I love it when he takes his shirt off.
Tişörtünü çıkarmasına bayılıyorum!
Question one is who would you rather see with their shirt off?
Birinci Soru. Kimi üstsüz görmek istersin?
You know, if you get sweaty and want to take your shirt off, that'd be just fine.
Eğer terler ve tişörtünü çıkartmak istersen, sorun olmaz.
Why I tried to take Louie Anderson's shirt off because I had a seven and a two.
Neden Louie Anderson ın tişörtünü çıkarttırdım? Çünkü bir 7 li ve bir 2 lim vardı!
I used to bring the mister and missus up on the stage... and I'd pull hubby's shirt off... while he was talking about how she didn't marry him for his money.
Sahneye bir karı koca çıkartıyordum ve adam, karısının kendisiyle parası için evlenmediğini anlatırken birden t-shirtünü yırtıyordum.
Take your shirt off.
Tişörtünü çıkartsana.
Take your shirt off.
Tişörtünü çıkart.
Take your shirt off.
Gömleğini çıkart.
Take your fucking shirt off.
Gömleğini çıkart. Hemen!
Glen, you got to take that shirt off, pal.
Glen, o penyeyi çıkartmalısın, dostum.
Well, at least he looks good with his shirt off.
Gömleği olmadan da hoş duruyor en azından.
Want me to take my shirt off for you?
Gömleğimi çıkartmamı mı istiyorsun?
He never takes off his shirt!
Gömleğini hiç çıkarmaz o!
Take off your shirt, you jerk!
Çıkar şunu pis herif!
I noticed he never took off his shirt.
Gömleğini hiç çıkarmadığını farkettim.
Alright, take off your shirt.
Tamam, şimdi üstünü çıkart.
- Take off your shirt.
- Gömleğini çıkar.
You're all wet. Take off your jacket. Your shirt too.
Sırılsıklamsın, gömleğini ve ceketini çıkart haydi sırılsıklam olmuş.
Take off that shirt.
Bu tişörtü çıkart.
Take off that shirt l'm sorry, I don't believe beauty needs cheap exposure
Bırak o gömleği. Üzgünüm ben ucuz pozlar için güzelliğin harcanmaması gerektiğine inanıyorum.
And as the plane was about to take off, I left the wild-ride-on-the-suitcase while screaming-at-strangers phase and entered the calm leeping-in-my-seat and-drooling-on-my-shirt phase.
Uçağın kalkışına yaklaşırken bavul üstünde turlayıp, yabancılara bağırma eylemimi bırakıp koltuğuma sakince yayılıp salyalarımı akıtma evreme geçtim.
"When you grow up and you take off that shirt?"
'Büyümeyecek misin? '. Tişörtleri kastediyorlar.
It is perfectly normal for men to go to a concert of metal, take off the shirt, shook it over his head and go crazy instead of trying to be sensitive idiots or whatever.
Bir metal şovunda tişörtlerini çıkarıp atmak, kendini kaybetmek normaldir. Bu çocuklar öyle duygusal moronlar gibi davranmazlar.
Now take off your shirt.
Gömleğini çıkar.
Yeah, I got a hair off of Ty's T-shirt.
Evet, ben de Ty'ın tişörtü üzerinde kıl bulmuştum.
Got them off the vic's T-shirt.
Kurbanın cesedinde bulmuştuk.
Take off your shirt, please.
Tişörtünüzü çıkartın lütfen.
I can't take off my shirt in front of anyone.
Kimsenin önünde gömleğimi çıkaramıyorum.
Also plucked a fingernail fragment off her shirt.
Ayrıca gömleğinden bir tırnak parçası çıkardım.
- She'll insist I take my jacket off... and I'm down to my "Give Bush a Wedgie" T-shirt.
- Ceketimi çıkartmam için ısrar eder. Benim de Bush'un Donunu Kafasına Geçirin " yazan tişörtümden başka temiz bir şeyim yok.
Hey, this may sound weird, but it'll definitely sound more weird once my shirt's off.
Hey, bu garip olabilir ama kesinlikle gömleğim çıktığında daha da garip olacak.
Take off your shirt.
Hayır...! Ben... hayır hayır Hayır....
He's been unbuttoning his shirt lately to show off his one chest hair.
Biliyorum önce tişörtünün bir kaç düğmesini açıyor biraz zaman sonra tek göğüs kılını gösteriyor.
Take off your shirt.
Çıkar tişörtünü.
I know, he's been unbuttoning his shirt lately to show off his one chest hair.
Biliyorum önce tişörtünün bir kaç düğmesini açıyor biraz zaman sonra tek göğüs kılını gösteriyor.
JUST EAT IT OFF YOUR SHIRT LIKE YOU ALWAYS DO.
Her zamanki gibi tişörtünden ye işte.
Oh yeah, sure, what's the big deal if I took my shoes off and my shirt.
Oh evet, elbette, ayakkabılarımı ve gömleğimi çıkartmamın nesi büyük mesele ki.
You came down one day and you saw my old shirt-off-his-back trick.
Bir gün gelip t-shirt yırtma oyunumu izlemiştin.
If the shirt-off-his-back doesn't get an audience on its feet...
Eğer bu gömlek çekme oyunu da işe yaramıyorsa...
Off with your shirt, and let's have a look.
Üzerindeki çıkar ve bir bakalım.
Well, uh, the only way the shirt's coming off is if I get a kiss from the best-looking lady in Point Place.
Şey, tişörtün çıkmasının tek yolu, Point Place'in en güzel hanımefendisinden bir öpücük almam.
N-no, I do NOT want to take off my shirt and kiss
Hayır, Gömleğimi çıkarıp öpüşmek istemiyorum.
Should I wear a hair shirt for the rest of my life and live off roots and charity, like in the opera Tannhauser, because I belonged to that organisation?
"O organizasyonda bulundum diye..." "... hayatımın sonuna dek... " "...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]