English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Something's

Something's translate Turkish

103,485 parallel translation
You're getting fottuto for something someone's cousin did to someone else's boss in a distant part of the state.
Birinin kuzeni eyaletin başka yerinde başka birinin patronuna bir şey yapıyor fottutolanan sen oluyorsun.
When something goes wrong in space, as it always does, she's gonna crack.
Uzaydayken bir şeyler yanlış giderse ki her zaman gider çöküp kalacak.
There's something wrong with Tennessee.
Tennessee işinde bir terslik var.
Something's wrong.
Bir şeyler ters gidiyor.
There's something that I wish to ask you.
Sana söylemek istediğim bir şey var.
"But, there's something I must tell you", "as painful as it is."
Sana söylemem gereken son derece acı olan bir şey var.
It's a thing that happened, not something anyone did.
Kendiliğinden olan bir durum altında kimsenin parmağı yok.
Something's happening on campus. Not now, son.
Baba, kampüste bir şey oluyor.
something wrong with it.
Bununla ilgili yanlış bir şey var.
It's just nice to be putting something back, really.
Bir şeyleri geri koymak çok güzel, gerçekten.
"Ooh, there's something to latch on to."
"Ah, tutunacak bir şey var"
May, will you do something quickly in your life?
Mayıs, hayatında hızlıca bir şey yapacakmısın?
But there's something else very important about the 124.
Fakat 124 hakkında çok önemli başka bir şey var.
- Something's on fire.
- Bir şeyler yanıyor.
And after just a few minutes, something very unusual happened.
Ve sadece bir kaç dakika sonra, Çok alışılmadık bir şey oldu.
What's it's got caught behind the... something. Blew.
O şeylerin arkasına.
No, no, it's not. We'll think of something.
Hayır değil, bir şeyler düşünürüz.
There's something about them.
Onlarda değişik bir şey var.
I'm making something to bring to today's party, as is the custom.
Bugünkü partiye götürecek bir şey yapıyorum, gelenektir.
It's obviously something top secret.
Belli ki çok gizli bir şey.
Yes, we ran a diagnostic and something happened.
Evet, bir teşhis koymaya çalışıyorduk ve bir şey oldu.
Android, do you read? ♪ Hey, something weird's going on with my computer.
Android, duyuyor musun? Hey, bilgisayarıma garip bir şeyler oluyor.
It's just a little hard to imagine how you go from something like that to being a bodyguard for someone like Adrian.
Senin nasıl olup da Adrian gibi birinin koruması olduğunu hayal etmek biraz zor.
This is taking too long. Something's wrong.
Bu çok uzun sürdü, bir şeyler ters gidiyor.
- There's a name for it. - It's, like, Oslo syndrome, - or something like that.
- Bunun bir adı da var Oslo sendromu ya da onun gibi bir şey.
There's gotta be something you can do, some way to work around it.
Yapabileceğin bir şeyler olmalı bu işi halletmenin bir yolu olmalı.
It's just frustrating. I was finally about to learn something useful from my past.
Sadece biraz sinir bozucu, nihayet geçmişimden işe yarar bir şey öğrenecektim.
You did learn something. You know she's out there. And, you know, one day, you're gonna find her.
Bir şey öğrendin onun dışarıda bir yerlerde olduğunu ve bir gün onu bulacağını biliyorsun.
You're gonna need organization, leadership. That's something that I can give you.
Örgütlenmeye, lidere ihtiyacınız olacak bu size verebileceğim bir şey.
And I've been talking about wanting to do something that'll make difference, and here's my chance.
Fark yaratacak bir şey yapmak istediğimi söylüyordum, işte bu benim şansım.
It would appear she's waiting for something.
Birisini bekliyor gibi olurdu.
Maybe we should get away, and then when we get back, you can try again, find something that suits you. I
Belki de uzaklaşmalı ve geri döndüğümüzde sana uyacak bir şey bakmalısın.
It's something you should never take for granted.
Bu asla olmuş kabul etmemen gereken bir şey.
It's just... something doesn't feel right.
Sadece, bir şeyin doğru olmadığını hissediyorum.
There's something you should see.
Görmen gereken bir şey var.
Yeah, it's different because usually, when we risk our asses, it's based on something real... Something we can trust.
Evet bu farklı, çünki genelde kıçımızı gerçek bir şey için riske atarız inandığımız bir şey için.
I guess that's something we have in common. It's true.
- Sanırım ortak bir noktamız var.
Okay, but before you do anything, there's something you should know.
Pekala, bir şey yapmadan önce bilmeniz gereken bir konu var.
- There's something out there.
- Dışarıda bir şey var.
Something's wrong.
Yapabilirim. Bir sorun var.
What do you mean, something's wrong?
Bir sorun var derken, ne kastediyorsun?
I just want to know if there's something I should look out for.
Önemli bir şeyler olup olmadığını bilmem gerekiyor.
There's something I gotta do first.
Öncelikle yapmam gereken bir şey var.
It's because there's something wrong with me, isn't it?
Benimle ilgili bir sorun var, değil mi?
Something's wrong.
Bir şeyler ters gitti.
You need to do something with your hands.
Ellerinle bir şeyler yapmalısın.
And I'll make sure there's something left to save... when you get home.
Ve bende eve döndüğünüzde kurtarılacak bir şeylerin olmasını sağlayayım.
Something's wrong.
Bir şeyler yanlış.
My whole life I believed there was something bigger out there and now I find out it's all true.
Hayatım boyunca böyle bir dünya olduğunu düşledim. Şimdi öğrendim ki hepsi gerçekmiş.
Dreyfuss said they used to trap monsters there and... it's possible we brought something else back with us.
Dreyfuss orası canavar hapishanesi dedi. Belki bizimle başka bir şey daha oradan çıktı Kötü bir şey.
Something that doesn't like light.
- Peki. Bu ışıkdan hoşlanmayan bir şey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]