Something's wrong with him translate Turkish
183 parallel translation
- There's something wrong with him.
- Onun bir derdi var.
But, Robert, I'm sure there's something wrong with him.
Ama Robert, onda bir sorun olduğuna eminim.
There's something wrong with him, we both know it.
Onun bir sorunu var, ikimiz de biliyoruz.
- There's something wrong with him.
- Onda ters bir şey var. - Hep böyleydi.
If he hasn't, something's wrong with him.
Olmaması düşünülemez.
There's something wrong with him.
Onda garip bir şeyler var.
He had housemaid's knee, or something was wrong with him.
Dizinde bir sorun mu ne vardı.
So... o you think there is something wrong with him
Yani... burada yanlış bir şey olduğunu mu düşünüyorsun?
There must be something wrong with him.
Demek en kötüsüne oynamış.
There's something wrong with him!
Bir şey olmuş galiba!
Something wrong with him?
Yanlış bir şey mi var?
Real genius. Something's wrong with him.
Gerçek dahi.Bir sıkıntısı var.
Thornton's got something wrong with him, but it wasn't our doing.
Thornton'un durumu iyi değil ama biz yapmadık.
Something's wrong with him.
Bu herifin bir sorun var.
Something's wrong with him.
Onda bir terslik var!
I think there's something wrong with him.
Bir şeyi var herhalde diye düşünüyorum.
- Somebody, please cut that projector. - Something wrong with him.
Şunu kapatır mısın?
There's something wrong with him.
Bu köpekte yanlış bir şeyler var.
If he's interested in me, there's something wrong with him.
- Neden? Çünkü eğer benden hoşlanıyorsa, onda bir sorun var demektir.
Of course there's something wrong with him...
Tabii ki onda bir sorun var...
Sometimes I think something's wrong with him.
Bazen düşünüyorum da onda yanlış olan bir şeyler var.
- Can't you see there's something wrong with him?
Onda birşeylerin yanlış olduğunu göremiyor musun?
There's something wrong with him.
Bir şeyi var.
There is something wrong with him.
Bir sorunu varmış.
There's certainly something wrong with him... even though he said this morning that there wasn't.
Kesinlikle ters giden bir şey var... bu sabah orada olmadığını düşündüğünde bile..
Something's wrong with him.
Bir sorun var bu çocukta.
This is all about David. There's something wrong with him.
- O çocukta bir tuhaflık var.
There's something wrong with him!
Ona bir şey oldu!
Something's wrong with him, he's becoming nice.
Bir sorunu var, iyi davranmaya başladı.
Something's wrong with him.
Bir sorun var.
There must be something wrong with him.
Onunla ilgili yanlış bir şeyler var.
I think something's wrong with him.
Onda yanlış olan bir şey var.
Something's gone wrong with him.
Bir şeyler ters gitti.
I knew there was something wrong with him.
Canını sıkan bir şeyler olduğuna eminim.
There's something is really wrong with him.
Onun çok büyük sorunları var.
There's something wrong with him.
Angel'ın bir sorunu var.
There's something wrong with him.
Bir sorunu var.
Something's wrong with him.
Çocuğun bazı sorunları var.
Something's wrong with him.
Onda bir şeyler yanlış.
There's something fucking desperately wrong with him and he needs fucking help.
O adamda yolunda gitmeyen seyler var. Yardima ihtiyaci var.
Something's wrong with him.
Ters giden bir şeyler var.
There's obviously something wrong with him.
Ayakkabılarını ve çoraplarından birini çıkarıyor.
Hmm. Well, something's wrong with him.
- Evet, bir terslik var.
Any guy can't make it work with you, there's something wrong with him.
Seninle anlaşamayan adamın bir sorunu vardır.
Any guy can't make it work with you, there's something wrong with him.
Eğer biri seninle iyi anlaşamıyorsa inan bana sorun ondadır.
Harald, there's something wrong with him.
Onda bİr yanlışlık olduğunu görmüyor musun? - Hayır görmüyorum, o Munnik'in oğlu.
But there's something seriously wrong with him.
Ama onda ciddi bir sorun var.
Maybe something's wrong with them if they don't hear him.
Onu duymuyorlarsa belki de onlarda bir sorun vardır.
There's something wrong with him.
Onda bir gariplik var.
There`s something wrong with him.
Onun bir sorunu olmalı.
- Yes, but what if there's something wrong with him.
Haklı. Öyle ama ya bir sorunu varsa.
something's wrong 881
something's wrong here 34
something's wrong with you 23
something's wrong with me 26
with him 285
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something's wrong here 34
something's wrong with you 23
something's wrong with me 26
with him 285
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something is wrong 141
something wrong 855
something's coming 64
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something is wrong 141
something wrong 855
something's coming 64