English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Step off

Step off translate Turkish

735 parallel translation
But you can step off for it anyway.
Ama yine de çekilebilirsin.
You'll be paid as we step off the ferry.
Gemiden iner inmez paranızı vereceğim.
- Step off now.
- Şimdi inelim.
On the ground, one can move as one likes, but one cannot make a step off the Earth.
Yeryüzünde, bazı şeyleri taşıyabilirsiniz, ama Dünya dışında bir adım bile atamazsınız.
Don't step off the track or you'll find yourself in Grimpen Mire.
Yolunuzdan sapmayın yoksa kendinizi Grimpen Mire'da bulursunuz.
Can you imagine what's going to happen at noon when the Hazeltines step off that plane and get a load of their new son-in-law?
Bu öğlen neler olacak biliyor musun? Hazeltine'lar o uçaktan inecek ve yeni damatlarını görecekler.
And as soon as I stand up, it starts to radiate light. And so I step off the train... and there are so many people standing all around,
Ve en kısa zamanda ayakta durup, trene bakıyorum...
On Market Street you have to step off the sidewalk to make room for the lonely ones.
Yalnız kişiler için kaldırımdan aşağı inmelisin.
That great man, Asagoro, would never you know... step off the path of justice.
Şu'büyük'adam, Asagoro, asla bilirsin... adaletin pençesine düşecek bir gün.
Step off the transporter...
Işınlamadan ininiz...
Step off, Sergeant Major.
İnin Başçavuş.
Step off, then.
- Yürüyün.
- One step off the line.
- Bir adım çizgi dışında.
Step off! Step off!
Geri çekil, geri çekil.
- Did you step off the elevator?
- Asansörden mi indiniz?
Step off! Get back!
Geri çekilin!
I live for the day when I step off the boat train... and feel its dirty sidewalks under my feet.
Trenden inip ayaklarımın altında... o kaldırımları hissedeceğim gün için yaşıyorum.
And if I step off this holodeck?
Peki ya bu sanal güverteden dışarıya adım atarsam?
If I can't bring this gold to my people, then I believe the next best thing is to just step off and take him with us.
Bu altını insanlarıma götüremeyeceksem belki de en iyisi bu şeyi patlatmama ve onunla bizimle ölmesi.
We'll be ready to shove off the minute you step aboard.
Gemiye adımını atar atmaz açılmaya hazır olacağız.
Now, watch the step-off, boys.
Artık adımlarınıza dikkat edin çocuklar.
Everybody with Mr Davies in putting this off and turning it over to the courts, step over there.
Bay Davies gibi, bu işi bırakmamız ve mahkemeye götürmemiz gerektiğini düşünenler şu karşıya geçsin.
They set off with a determined, sprightly step, but German roads are long.
Kararlı ve canlı adımlarla yürüyorlar... Ancak Alman yolları uzun.
If you don't watch it, you step in dog shit and can't shake it off.
Biraz gönül eğlendirelim dedik, yüzümüze gözümüze bulaştı.
Step down off your perch and vote.
Yetkilerini devret artık ve oy kullan!
Hats off. Step along.
Şapkalarınızı çıkarın.
Step down off that horse.
Atınızdan inin bayım.
And now, if you don't intend to climb aboard, please step back off the pad.
Şimdi ise, buraya çıkmayacaksanız, lütfen geride durun.
Even though time is running out, I must postpone this interview until we can be assured of no interruptions. Step down off your high horse, mister.
Zamanımız çok kısıtlı,... yine de bu konuşmayı erteleyeceğim,... bir daha bölünmesini, istemiyorum.
Three million men out there... ... keyed up, and waiting for that big step-off.
Orada üç milyon adam hazır ve büyük çıkarmayı bekliyor.
But it's a crucial step, who could push off Russia into a pit.
But it's a crucial step, Rusya'yı irin dolu bir çukura sokuyor.
Step down off of that carriage, mister.
At arabasından aşağı in bayım.
If we step out into that light, they're gonna pick us off.
Işığa adım attığımız anda bizi indirirler.
We can of course, always travel through... solid matter... in flight... and all, again, we can, we can take off again quite easily, no I do think we ought to step outside and have a look.
Tabii ki seyahat halindeyken katı maddelerin içinden geçebiliriz ve kolaylıkla tekrardan havalanabiliriz. Hadi, dışarı çıkıp bir bakalım. Ben de geleceğim.
- Step down off that horse.
- İn o attan.
Mind the step... off to Italy with your master, then?
Adımına dikkat... Demek sahibinle birlikte İtalya'ya mı gidiyorsun?
Step forward so I can cut off one of your arms.
Kollarından birini kesebilmem için öne çık.
- Knock off the chatter, and get in step!
- Konuşmayı bırakıp acele edin!
- One more step and I'll blow your head off.
Bir adım daha atarsan kafanı uçururum.
It won't hurt to know a little of the English language so that when you step ashore you've taken some of the burden off the holy spirit, and that can't possibly be a sin.
Biraz İngilizce bilmekten zarar gelmez. Böylelikle kıyıya çıktığımızda kutsal ruhun yükünü biraz hafifletmiş oluruz, - - Herhalde bu günah değildir.
Let's all back off a step or two, men.
Bir iki adım geri çekilin.
and step off.
D.E.A. operasyonu durdurmayı düşünebilir.
Step inside, off the street.
İçeri gel.
We'll go step by step and cut off every bulkhead and vent until we have it cornered, then we'll blow it the fuck out into space.
Adım adım ilerleyecek ve her bölümü ve her deliği köşeye sıkışana kadar kapatacağız, sonra da uzaya savuracağız.
Yes, Mr. Teabag. You see, the Israelis already have a man who can take his own left leg off and swallow it with every alternate step, whereas the Japanese, cunning electronically obsessed little... Mad as a hatter.
- Peki, Bay Çay Poşeti.
Then we'll take the lid off. Step on it, B.A.
Biz de kapanı kırarız, bas gaza B.A.
So do you want me to let up the gas, step on the brake, turn off the car, take out the key, get out of the car to find out and then report to you?
O halde benim frene basıp, arabayı durdurup, anahtarı çıkarıp, arabadan çıkıp ne olduğuna bakıp sana rapor vermemi mi istiyorsun?
The first one on the step, the second one off.
Bir sıra basamaklarda, diğeri yerde.
I step on the gas, the car goes, I take my foot off the gas, the car stops.
Gaza basarım, araba gider, ayağımı çekerim, durur.
He used to jump off a step ladder into this gigantic punch bowl.
Bir merdivenden dev bir meyve kokteyli kâsesine atlardı.
One more step... I'll cut her head off!
Bir adım daha atarsan kızın boğazını keserim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]