Stupid me translate Turkish
3,353 parallel translation
If you tell me to sit this one out I'll zap you in your stupid metal face.
Eğer bana bunu çözünceye kadar bekle dersen o aptal metal yüzüne bunu yersin.
It makes me feel a bit stupid.
Bu biraz salakça hissettiriyor.
You know how Indian boys behave stupid, when they're around me and in any case, I am not going to marry an Indian boy,'remember me telling You this?
Nasıldır bilirsin, bu aptal Hintli erkeklerin etrafımda olduklarında nasıl davrandığını, ve her durumda, Ben Hintli bir erkekle evlenmeyeceğim, Onu sana söylediğimi hatırlıyor musun?
Get off me you stupid girl before I change my mind
Fikrimi değiştirmeden önce çekil üstümden aptal kız.
Keep calling me "stupid girl" if you like.
Eğer istersen, bana "zavallı kızım" demeye devam edebilirsin.
Every time I see them smiling and talking about their stupid fairy-tale wedding at the Bay Club... it just reminds me of everything I lost.
Onları her mutlu gördüğümde sıkıcı kusursuz düğünlerinden bahsedişlerinde kaybettiğim şeyleri hatırlıyorum.
- It's this stupid 30-second segment they're making me do now.
- Bana zorla yaptırdıkları 30 saniyelik yeni bir bölüm.
- You should get one. - I have one. It's just that my stupid study buddy's too busy trying to save her stupid marriage to actually help me study.
Ama aptal çalışma arkadaşım aptal evliliğini kurtarmaya çalışmaktan çalışmama yardım edemiyor.
Made her quiz me on my stupid boards till she damn near died, and I haven't even checked to see how she's doing.
Kendime aptal sınav soruları sordum. Sonunda neredeyse ölüyordu ve ben nasıl olduğuna bile bakmadım.
I know it's stupid, but it's nice to know that sometimes you'll fight for me, and all I have to do is laugh at some other guy's story.
Aptalca olduğunu biliyorum ama bazen benim için mücadele edeceğini bilmek çok hoş. Tek yapmam gerekense başka bir adamın anlattıklarına gülmek.
To make me look stupid!
Benim aptal gibi görünmem!
Four years I've been waiting to see my team win the championship on our home field, only to have the rug yanked out from under me by Peyton Manning's stupid neck.
Dört yıldır takımımın kendi evinde şampiyonluğu kazanmasını bekliyorum, sadece Peyton Manning'in boynuna sarılmış pelerinin altımdan çekilmesi için.
- Yes, of course. How stupid of me.
Ne kadar aptalım!
Well, of course it's stupid. Then why'd you wake me up?
Tabi ki aptalca.
You know, if you really want to help, that stupid porch light has been out for five years, so go buy me a new light bulb.
Gerçekten yardım etmek istiyorsan, şu aptal veranda ışığı 5 yıldır çalışmıyor, gidip bana yeni bir ampul al.
Hey, I just wanted to thank you for defending me against that stupid website.
O aptal internet sitesinde beni savunduğun için sana teşekkür etmek istedim.
Stupid of me. I'm sorry, Carol.
Benim aptallığım, özür dilerim Carol.
The shop assistant was super stupid It took me ages to pay. Sorry
Tezgâhtar aptalın tekiydi ödeyinceye kadar canım çıktı.
She made me promise that if she did something as stupid as I had she hoped I'd have the decency to wait for her, so I am.
Eğer benim yaptığım kadar aptalca bir şey yaparsa onu bekleyecek onura sahip olacağıma söz verdim. Ve bekliyorum da.
I just don't want Zack's stupid dad teaching me anything.
Ben sadece Zack'in salak babasının bana birşey öğretmesini istemiyorum.
"I sat stupid and trusting, " believing in a system rigged against me
" Aptallık edip millete güvenip sistemin beni dolandırdığına inanıyordum.
And if you don't give me my phone number back, I swear to God I will foist those stupid pink lady slippers up your dirty derriere.
Telefon numaramı geri vermezsen yemin ediyorum, o ayağındaki pembe karı terliklerini alır o pis götüne sokuştururum.
He's supposed to meet me at 21 for his stupid birthday dinner, but he's not answering his - - Mmmyello?
Bu gece, şimdi. - Saat 9'da doğum günü yemeği için buluşmamız gerekiyordu, ama cevap vermiyor- - Merhaba?
You make an excuse to get me alone so you can ask me something... and then you deny it and then we have to do this stupid dance. And I'm not gonna do it anymore.
Beni yalnız yakalayıp soru sormak için bahaneler uyduruyorsun daha sonra olayın üstünü kapatıyorsun biz de böyle bir şey olmamış gibi davranıyoruz artık bunu yapmıyorum, tamam mı?
He is driving me crazy with these stupid questions.
Aptal sorularıyla beni deli ediyor.
You stupid cunt, let me in!
Seni aptal fahişe!
It's up to me not to do anything stupid and fuck it up.
Bana düşen ise aptal bir şey yapıp bunu berbat etmemek.
Good night. I wish you'd told me before you did such a stupid st... stupid wonderful thing.
- Keşke bana söyleseydin böyle aptalca aptalca harika bir şey yapmadan önce.
Because Jimmy told me all about your stupid phobia, and now I can't sleep without worrying I'm going to wake up with a head full of spiders.
Jimmy, bana şu aptal fobinden bahsetti şimdi ben de kafam örümceklere dolu uyanacağımı düşünmekten uyuyamıyorum.
Nno, you are happy to lock me up until I testify in your stupid murder trial, which is why nobody is bothering to look for my mom.
Hayır siz beni aptal cinayet davanıza kadar kilit altında tuttuğunuza memnunsunuz. Ve kimse zahmet edip annemi aramıyor.
And this whole terrible nightmare has made me realize just how stupid I was to push you away.
Ve bu korkunç kâbus, seni bir kenara itivermenin ne büyük bir aptallık olduğunu fark etmemi sağladı.
I want you to take me out on that stupid boat of yours again.
Beni tekrar aptal teknene bindirmeni istiyorum. Söz mü?
Like when Heath was coming after us in that stupid Halloween costume. You didn't know who it was, but you pulled out your knife, and you pushed me behind you.
Heath o aptal Halloween kostümüyle peşimizden geldiğinde sen onun kim olduğunu bilmiyordun ama bıçağını çıkardın ve beni arkana çektin.
It's just a stupid bra Eden got me.
Eden bana sutyen almış.
She wouldn't be stupid enough to steal from me.
Benden çalacak kadar aptal olamaz.
Also Diary, I think writing in you is stupid, but you were a gift from Lily, and she's watching me right now.
Ayrıca günlük, sana yazmak çok aptalca geliyor ama sen Lily'den hediyesin ve kendisi şu anda bana bakıyor.
Before you do anything stupid and macho and Noble, just sit your ass down and listen to me!
Aptalca, kazak erkekçe ve... asil bir şey yapmadan önce, kıçının üstüne otur ve beni dinle!
- I told her not to and then she got mad at me for assuming she'd do something stupid, and then what does she do?
- Ona yapmamasını söyledim ve onun aptalca bir şey yapacağını farz ettim diye bana kızdı ve sonrasında ne yapıyor?
- Why'd you make me look stupid last night? - Wait, what?
- Neden geçen gece Shelby'nin önünde beni küçük düşürdün?
I have missed you so much, it's making me do stupid things, crazy things.
Seni çok özledim. Bu bana aptal ve delice şeyler yaptırıyor.
Get your hands off me, you stupid jarhead!
Çek şu ellerini üzerimden seni aptal kavanoz kafa!
Mom... is this medicine making me stupid?
Anne bu ilaç beni aptallaştırıyor mu?
Mom, is this medicine making me stupid?
Anne, bu ilaç beni aptallaştırıyor mu?
Don't ask me for some stupid ball.
Bana aptal bir topu sorup durma.
- Look, I got into a stupid argument with a press aide on the phone and now he's giving the governor's office to everybody but us so he can stick it to me.
- Basın sözcüsüyle aptal bir münakaşaya girdim, şimdi Vali'nin Ofisi'ni bütün kanallara yolluyor biz hariç, bana gıcıklık için.
Yeah, you're paying me, and the DEA knows I represent you so they're probably sitting on my car right now, hoping I do something stupid.
Evet, veriyorsun ve Narkotik avukatın olduğumu biliyor. Muhtemelen şu anda arabamda oturmuş aptalca bir şey yapmamı umuyorlar.
Lecturing me, telling me how stupid I am for leaving.
Ayrılmakla ne büyük aptallık ettiğimi söyleyip duruyor.
Don't make me feel stupid.
Bana salak durumuna düşürme.
It would be stupid of me to tell you anything.
Size herhangi bir şey anlatmam aptallık olur.
How stupid are you gonna feel if you come to me for help, I wind up dead?
Ölümü kesin birinden yardım istemekle çok aptal duruma düşüyorsunuz.
Stop calling me stupid! IT ROARS
Bana şaşkın demeyi kes!