Sure we will translate Turkish
780 parallel translation
- Sure we will, sir.
- Kesinlikle efendim.
But we must be sure we will find enough water there.
Ama orada yeterince su bulacağımızdan emin olmalıyız.
I'm sure we will.
Olacağından eminim.
- Sure we will.
- Tabi olabilir.
I'm sure we will be.
Eminim olacağız.
Sure we will, Jane.
Tabii ki olacağız Jane.
I am sure we will reach an agreement.
Bir anlaşmaya varacağımıza eminim.
We haven't found him, but I'm sure we will.
Henüz bulamadık ama yakında bulacağımıza adım gibi eminim.
Sure we will, Walker!
Tabii yapacağız, Walker.
I am sure we will see each other again soon.
Çok yakında tekrar görüşeceğimizden eminim.
It's good to share an interest. - I'm sure we will be.
- Ortak bir ilgiyi paylaşmak güzel.
Then we will go one more time, and this time, we'll make sure- -
Bir kez daha gitsem, bu sefer kesinlikle...
We are sure that we will be lucky this time.
Bu kez şanslı olacağımıza eminiz.
I'm sure that when Harvey comes back in the fall he will be a boy that we can all be proud of.
Eminim Harvey sonbaharda döndüğünde... hepimizi gururlandıracak bir çocuk olacak.
We need men like you here to be sure that our community will continue to thrive.
Burada senin gibilere ihtiyacımız var. Toplumumuzun refah içinde yaşamaya devam etmesini sağlamak için.
That's more than I'd ask for... but it will do no harm for your son to learn the ways of the white man. And you may be sure he'll have the best treatment that we can offer.
Bu benim istediğimden de fazlası Oğluna hiç bir zarar gelmeyecek ve bunun yanında beyazların yaşama biçimini de öğrenecek.Ve emin ol ki bu bizim en iyi anlaşmamız olacak.
We will take the caravan, but first I'll make sure it is not a golden snare.
Kervanı alacağız, ama önce bir tuzak olmadığından emin olmalıyız.
- We sure will, Miller.
- Emin ol vuracağız Miller.
We will, I'm sure.
Elbette görüşürüz.
Sure will, if we see him.
Eğer görürsem tabi söylerim.
And after this let Caesar seat him sure, for we will shake him, or worse days endure.
O zaman Sezar kolaysa rahat otursun bakalım tahtında. Ya biz alaşağı ederiz onu, ya da o gelir bizim hakkımızdan.
We will see you before then, I am sure
- Yakında görüşeceğimizi umarım.
We can try, sir, but after what happened, I'm sure all the Vikings will be gone.
Deneye bilirim efendim ama eminim. Bütün olanlardan sonra vikingler gitmiştir.
Truthfully, Excellency, we don't, but we are sure she will.
Doğrusunu söylemek gerekirse, ekselansları, bilmiyoruz, ama bundan eminiz.
We're 50 per cent sure this will be effective.
Yüzde elli işe yarayacağını düşünüyoruz.
Sure he will, we're not going to eat him.
Onu yiyecek değiliz.
I'm sure there will be some way that we can show our appreciation.
Eminim, biz de bir şekilde minnettarlığımızı gösteririz.
I'm sure everyone will wish to remain after we adjourn to hear your address.
Eminim ki burdaki herkes duruşma sonrası kalıp nutkunuzu dinlemek isteyecektir.
We must make sure this time that it will remember us.
Bu defa emin olmalıyız... bizi hatırlayacağından.
Of one thing we can be sure the lights will burn late in the admiralty tonight.
Emin olduğumuz bir tek şey var ki... o da amiralliğin ışıkları bu gece geç saatlerde sönecek.
We're sure of it, but this will make the whole thing work.
Bundan eminiz am tüm bunlar işe yarayacak.
Since you're doing this job by yourself, how will we be sure you've done it?
Bunu tek başına yapacağına göre oraya gittiğini nasıl bileceğiz?
We sure will.
Kesinlikle.
If we get her home safely, there will be a thousand gold coins in it for us for sure.
Kızı evine sağ salim ulaştırırsak, bizi bekleyen binlerce altın olacağı kesin.
I'm sure Mr. Hilliard will be very happy we've decided to join his campaign.
- Yani? - Yanaklarım tükendi artık. Hayır!
But if we can, that dosage of insecticide will be seventy times less dangerous, practically nothing at all! Are you sure?
Normal boyutumuza dönersek, böcek ilacının dozajı yetmiş kat tehlikesiz olacaktır, yani bir şey olmaz.
And I'm sure you will agree with me, there are several things we would like an answer to.
Benimle aynı fikirde olduğunuzu biliyorum. Orada bulabileceğimiz cevaplar var.
We've been toying with you long enough to make sure that your first night in Venta Quemada will be fruitful for the Gomelez family, as you are the only male heir to our vanishing line.
Seni yeterince uzun süre oyaladık. Venta Quemada'daki ilk gecenin verimli olduğundan emin olmak istedik. Yok olmakla karşı karşıya olan Gomolez soyunun tek erkek varisi sensin çünkü.
Master Yan, we can win for sure if you will go Just a few bumpkins,
Yan Efendi, eğer sizde giderseniz, zafer kesindir sadece bir kaç eşkiya,
- We sure will.
- Kesinlikle.
We'll make sure that being far from us will be worse than exile for them.
Bizden uzak olmanın, onlar için sürgünden beter olacağına emin olacağız.
Well, I'm sure we can locate the trouble, Colonel, if you will only give us a little time.
Eğer bize biraz zaman verirseniz, albay sorunu çözeceğimize eminim.
Yes, sir, we sure will. Come on.
Tamam efendim, yaparız.
Now, we all know, and I'm sure the doctor will agree with me, that desperation is a highly emotional state of mind.
Şunu hepimiz bilmekteyiz, ve eminim doktor da bunu kabul eder, çaresizlik beynin yoğun bir duygusal halidir.
If we stay here, both of us will be dead for sure.
Eğer burada kalırsak, ikimizin de öleceğine eminim.
Sure, we can give people food, but to fix their brains right, it will take more than ten years, perhaps even more than twenty.
İnsanlara yiyecek verebiliriz, ama beyinlerini düzeltmek, o on yıl daha sürecek, belik de yirmi yıl!
So that he will be sure to have $ 5,000 for you when we meet the Queen of Suez in Tangier?
Süveyş Kraliçesi ile Tanca'da buluştuğumuz zaman sizin için yanında 5,000 $ bulundurması için?
For the moment I can only say that we have certain information which I am sure will soon lead us to the murderer.
An itibarı ile, kesin bir bilgimizin olduğunu söyleyebilirim. Bu bilginin de bizi çok yakında katile yönlendireceğine eminim.
When we've all gotten 2 years... none of us will fuck any more, that's for sure.
Hepimiz 2 yıl yediğinde hiçbirimiz artık sevişemeyecek, bu kesin.
We follow him And we will sure win He has won four games in a row
Onun gibi yapalım o hep kazanıyor üstüste 4 oyunu kazandı evet!
Follow him... More... We will win for sure
aynısı... hadi... kesin kazanırız
sure we can 55
sure we are 22
sure we do 40
we will miss you 16
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will 1454
we will be there 18
we will win 17
we will see 58
sure we are 22
sure we do 40
we will miss you 16
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will 1454
we will be there 18
we will win 17
we will see 58