English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That's mean

That's mean translate Turkish

19,727 parallel translation
I would make fun of people in lines like this, but I mean, why not wait in line, get a good treat, and meet a bunch of people that have the same...
Böyle kuyruk olanlarla dalga geçerdim. Ama sırada bekleyip güzel bir yemek yemek, aynı zamanda aynı şeyi arzulayanlarla...
I mean, that's what "needing space" means.
"Mesafe koymak" bu demektir zaten.
It doesn't mean that he's guilty.
Bu, suçlu olduğunu ispatlamaz.
I mean, you told me that, right?
Dinle, sana ne yapacağını söyleyemem şirket ortağısın.
I mean, even if it were, that's what you'd say, right?
Doğru olsa bile aksini iddia etmeyecek miydiniz zaten?
For an oboist, I mean, that's a crazy name.
Bir obua sanatçısı için delice bir isim.
Well, I mean, neither one of us is being particularly good to the other, but, you know, apparently that's...
Aslında ikimiz de... birbirimize iyi davranıyoruz diyemem. Ama görünüşe göre bu işler böyle oluyor, o yüzden...
I mean, that's all we...
Bütün bunlar...
You mean the dog that wanted to bite him?
Onu ısıran köpek miydi demek istiyorsun?
Those memories, that's all that I have and they mean everything to me.
Bu hatıralar, sahip olduğum her şey benim için çok şey ifade ediyorlar.
I can stay here, if that's what you mean.
Burada beklerim, eğer demek istediğiniz buysa.
I mean, there's no way Kendall has access to the kind of details that I have.
Yani, Kendall'ın benim ulaştığım detaylara ulaşabilmesi mümkün değil.
I mean, what's wrong with that?
Bir sorun mu var?
Aww, that's, uh... I mean, I was happy to do it, Norman.
Severek yaptım Norman.
What the hell does that mean? "Pfft."
O ne oluyor? "Pff" mış.
I mean, technically, yes, that's her, but, uh, she's not herself.
Yani teknik olarak evet, o ama kendi değil.
No, that's not what I mean.
Yok, onu kastetmedim.
When someone says something's 50 / 50, that's supposed to mean it's not gonna happen.
Birisi sana % 50 ihtimalden bahsediyorsa bu onun olmayacağı anlamına gelir.
You mean, aside from the fact that Bob is a homosexual?
Bob'un homoseksüel olması dışında başka bir sebep var mı?
It doesn't mean anything. It's... it's not that
Hiçbir şey ifade etmiyor.
It's far from it. I have made many mistakes, but that doesn't mean there isn't love in it.
Bilakis, pek çok hata yaptım ama bunu sevmediğimden yaptığım anlamına gelmesin.
- No, he's not, I'll give you that, but, I mean, nobody's another person.
Orada haklısın ama hangi insan başkası gibi ki?
- Gee, I don't know, Pete, I mean, there's a lot of thinking on that.
Yani konu bundan daha derin.
I mean, you can fuck around with this other shit all you want, but I'm telling you, that's what I wait for.
İstediğinle yatıp kalkabilirsin ama ciddiyim, ben bunu bekledim.
What's that supposed to mean?
- Ne demek bu?
We all know that devout believers, real believers of all faiths, have nothing to do with the rise in violence across the world, but that doesn't mean that we shouldn't do anything to stop it.
İyi biliriz ki dindarların, tüm dinlerin gerçek inananların, dünya genelindeki şiddet eğiliminin artışı konusunda yapabilecekleri fazla birşey yok. Ama yine de bu hiçbirşey yapmamamız gerektiği anlamına gelmiyor.
You mean to tell me that you have had nothing to do with the drone surveillance?
Drone gözetlemesiyle hiçbir alakan olmadığını mı söylemeye çalışıyorsun, anlamadım?
What the hell do you mean that Owen's not gonna be there with you?
Owen seninle gelmeyecek mi yani?
You see, that's completely what I mean!
İşte demek istediğim tam da bu!
I mean, lying by omission, that's the worst kind of lie, don't you think?
Yani ihmal ederek yalan söylemek, yalanın en kötüsüdür, değil mi?
I mean, that's what the Crusades were about.
Yani, haçlılar buna inanıyorlardı.
I mean, that's simple, right?
Yani bu çok basit, değil mi?
I mean, that's...
Yani bu...
That doesn't mean it's all true.
Bu her söylediğinin doğru olduğu anlamına gelmiyor.
I mean, that's crazy, but okay, be cool.
Bu delilik ama sorun değil. Sakin ol.
I mean, seeing as you seem to be working with that psycho who took my fiancée hostage.
Eğer çalışıyor gibi görünüyor olarak ı görerek, anlamına gelir. Nişanlım rehin aldı piskopatla.
What's that supposed to mean?
Ne demek o?
Well, I'm not drinking, if that's what you mean.
Onu kast ediyorsan içmedim.
That doesn't mean he isn't bleeding internally and, if he is, we won't know until it's too late.
O iç kanaması olmadığını göstermiyor. Varsa da çok geç olana kadar öğrenemeyeceğiz.
I mean, CSU can undo it so we can at least confirm the make of the weapons, but that's about it.
Yani, Olay Yeri Birimi eski haline getirir ve biz de silahı teşhis edebiliriz yapabileceğimizin hepsi bu.
I mean, she wasn't herself, and... and I got to think that her sister's death had something to do with that.
Kendisi gibi değildi. Ben de düşünmeye başladım. Kız kardeşinin ölümünün bununla bir ilgisi olabilir.
What do you mean, that's it?
Ne yani, bu kadar mı?
What's that supposed to mean?
- Nasıl yani?
I mean, I tried sometimes to expand our range a little and talk about climate change, but she found that kind of boring so...
Yani, ben ara sıra kapsamımızı birazcık genişletmeye ve iklim değişikliği üzerine konuşmaya çalıştım ama o bunu sıkıcı buldu, o yüzden...
I mean, that's what girls did.
Kızlar böyle yapardı.
- Then what? I mean, that's -
Sonra ne olacak?
- Okay, so does that mean that he's in a cell now or- -
Peki yani şuan hücresinde midir yoksa- -
What's that supposed to mean?
Ne demek oluyor bu?
What's that supposed to mean?
- Bu ne demek şimdi?
What's that supposed to mean?
- Bu da ne demek oluyor?
Well, that's possible. I mean, it was 1986.
Olabilir tabii, 1986 yılıydı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]