English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The jury's still out

The jury's still out translate Turkish

57 parallel translation
Well, the jury's still out, but, uh, I think so.
Jüri hala karar veremedi, ama sanırım öyleyim.
Here in San Francisco, the fate of "Black Irish" O'Hara notorious waterfront agitator, whose trial for murder has held the front pages these recent weeks remains undecided, as the jury, already out seven hours has still to return a verdict.
Burada, San Francisco'da ise, cinayet davasıyla... son haftalarda manşetlerden inmeyen, adı kötüye çıkmış... asi denizci "Kara İrlandalı" O'Hara'nın kaderi... hala belirsiz. Yedi saattir tartışan jüri üyeleri... hala bir karara varamadı.
The jury's still out.
Jüri henüz dönmedi.
The jury evidently took it for granted... that the rest of the animal was still out roaming the range.
Jüri hayvanın bir kısmının hala çiftlik alanı dışında olmasını... göz önüne alarak karar verdi.
The jury's still out on that.
Henüz jüri kararını vermedi.
The jury's still out.
- Tam karar veremedim.
The jury's still out on that, Picard, make no mistake.
Jüri hala düşünüyor Picard. Hata yapma sakın.
The jury's still out.
Juri daha kararını vermedi.
Well, if so, Mulder, the jury's still out.
Eğer öyleyse Mulder, cevap hâlâ kesin değil.
The jury's still out.
Jüri henüz kararını vermedi.
Well the jury's still out
Henüz belli değil.
Let's get back to work, and remember, the jury's still out on you.
Unutma. Kaderin henüz belirlenmedi.
The jury's still out, so to speak.
Jüri karar veremedi, tabiri caizse.
The jury's still out on "significant".
Jüri hala "dikkate değer" konusunda.
The jury's still out on that.
Hâlâ bunun tartışması sürüyor. Ne var biliyor musun?
I heard the jury's still out on science.
Jüri hala bilimden anlamıyor.
The jury's still out.
Daha karar vermedim.
The jury's still out, right?
Jüri hala dışarda değil mi?
- The jury's still out.
- Daha karar verilmedi.
Now... the jury's still out on you, pal.
Şimdi, jüri hala ensende ahbap.
Yeah, well, the jury's still out on that as far as you're concerned.
Pekala, şimdilik jüri olaraktan işinize karışmayacağım.
- Think the jury's still out on that one.
Bence jüri hâlâ karara varmamıştır.
The jury's still out.
Daha belli değil.
Well, hey, the jury's still out.
Hala karar bağlamadık.
Witness the fruit of your labors jury's still out.
- Çabalarının meyvelerini göster. - Jüri hala yok.
I still cannot figure out how you got a jury... to connect September the 11th with my DUI, let alone why that helped.
Jüriyi alkollü araç kullanmakla 11 Eylül arasında bağlantı konusunda nasıl ikna ettiğini hala anlamış değilim. Bir de bana yardım ettiler.
The jury's still out whether we're noble savages or just fucking savages.
Jüri heyeti hâlâ soylu vahşiler miyiz, yoksa sadece vahşi miyiz, öğrenmeye çalışıyor.
- The jury's still out on that.
- Jüri bu konuda hâlâ karara varamadı.
But she's my best friend! Yeah, well, I'd have to say the jury's still out on that.
Evet, bu konuyu da bir daha düşün derim ben.
I'd like to say I'm glad, but the jury's still out.
Hoşnut olduğumu söylemek istiyorum, ama juri hala yok.
The jury's still out.
Heyet hâlâ kararını vermedi.
The jury may still be out on whether allinol caused these accidents, but one thing's for sure,
Allinolin bu kazalara yol açıp açmadığında jüri henüz bir karara varmış değil, ancak bi şey kesin,
I think the jury's still out, but, uh... I'd say we just survived the world's greatest bachelor party.
Sanırım diğerleri hala dışarıda ama dünyanın en harika bekarlığa veda partisinden canlı çıktık.
The jury's still out on that for me.
Benim ne yaşayacağıma karar verilmemiş daha.
Well, the jury's still out, but I did tell my dad I'd at least give it a shot, so... can you come back me up?
Şey, daha tam kararı vermedim ama babama en azından bir şans vereceğimi söyledim. Beni desteklemeye gelir misin?
I think the jury's still out on that one but I think it's safe to say these people would stop at nothing to snaffle up a bargain.
Bence jüri hala bu konudadır ama sanırım bu insanların pazarlık yapmaktan çekinmeyeceklerini söylemek yanlış olmaz.
The jury's still out, Jimmy.
Henüz kesin kararını vermemiş, Jimmy.
Look like the jury's still out on that one, right?
Jüri biri hakkında hala uzlaşma sağlayamamış görünüyor, değil mi?
You may have misjudged us, but the jury's still out on you.
Bizi yanlış yargılamış olabilirsin ama hala cevap bekleyen sorular var.
Well, the jury's still out on that one.
Eh, jüri bu konuda hala birinde.
Only two days until the Wedding Spectacular. The jury's still out on which shoes Erica will wear.
Muhteşem düğüne sadece iki gün kaldı jüri hala Erica'nın hangi ayakkabıyı giyeceğine karar veremedi.
Guess the jury's still out on Kalfas.
Kalfas hala belirsizliğini koruyor.
Yeah, well, the jury's still out on that.
- Jüri hala o konuda karar aşamasında.
Ah, the jury's still out.
Bundan pek emin değilim.
Well, the jury's still out - there are big problems.
Açıkçası bu henüz bilinmiyor. Büyük sorunlar var.
I mean, I've done more theatre than film, so the jury's still out on that one.
Filmden daha fazla tiyatro yaptım. O yüzden henüz bir karara varılmadı.
Well, the jury's still out on that one.
Jüri hala işin üstünde.
- The jury's still out on that, Grace.
- Jüri hala aynı fikirde, Grace.
Truth be told, I was a little disappointed when I heard that you'd be handling this instead of him, but I haven't seen your cha-cha yet, so the jury's still out.
Aslına bakarsan, bununla onun yerine senin ilgileneceğini duyduğumda biraz üzüldüm ama daha senin ça-çanı görmedim o yüzden daha "karar verilmiştir" demiyorum.
Well, with that hair, the jury's still out.
Bu saçla hala pek bir şansın olduğu söylenemez.
Well, the jury's still out, but make sure that woman shows up to work on Monday morning.
Juri çoktan dağıldı ama Pazartesi günü işe o kadın gelsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]