English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The last supper

The last supper translate Turkish

127 parallel translation
Do you remember that artist in Sing Sing who painted The Last Supper on his cell?
Şu Sing Sing'deki sanatçıyı hatırlıyor musun hücresinde "Son Akşam Yemeği" ni çizen?
The last supper.
Akşam yemeğine.
They hadn't understood the meaning of the last supper, or anything.
Son yemeğin anlamını kavrayamamışlardı.
About the last supper where Bernard's sheep dies and about the hour in which death governs.
Son akşam yemeğine ilişkin olarak, Bernard'ın koyununun, sonuyla tanışması, ve ölümün, gücü varsaydığı o saat.
What is this, the last supper?
Nedir bu, son yemek mi?
Mr. Burns, I wouldn't cover the last supper for you if they held it in the pump room of the Ambassador East.
Bay Burns, büyükelçilik rezidansında İsa'nın son akşam yemeği var deseniz, sizin için takip etmem.
I want to have a word with you about this painting of yours, "The Last Supper."
Senin şu Son Yemek tablon hakkında iki çift lafım var.
There were only twelve disciples at the last supper.
Son Yemek'te sadece 12 havari vardı.
There were just twelve disciples and our Lord at the last supper.
- Bak. Son Yemek'te sadece 12 havari ve peygamberimiz vardı.
The last supper is a significant event in the life of our Lord, the penultimate supper was not!
Bak, Son Yemek peygamberimizin hayatında önemli bir olaydır. Sondan bir önceki ise değildi.
Blue Boy, the Mona Lisa, The Last Supper and everyone's favorite, Whistler's Mother.
Blue Boy, Mona Lisa Son Akşam Yemeği ve herkesin gözdesi olan Whistler'ın Annesi.
The chalice used by Christ during the Last Supper. The cup that caught His blood at the Crucifixion and was entrusted to Joseph of Arimathea.
Mesih'in son akşam yemeğinde kullandığı, çarmıha gerildiğinde kanının toplandığı,
I know you're from an old family, but I didn't know you were on the guest list of the last supper.
Eski bir aile dostu olduğunu biliyorum. - Ama İsa'nın son akşam yemeğine davetli olduğunu bilmiyordum.
Your mama was so old, I bet she was the waitress at the last supper.
Yaşlı anandır Son Akşam Yemeği'ndeki garson senin anan değil mi?
As in King Arthur? The Last Supper?
Yani Kral Arthur ve son yemekteki kâse mi?
It was like The Last Supper.
Son Yemek gibiydi.
"The last supper" by Leonardo Da Vinci.
Gereken her şeye sahipsin. Leonardo Da Vinci'nin Son akşam yemeği tablosu.
The partridge in a pear tree song was not sung at the Last Supper.
Armut ağacındaki keklik şarkısı, Son Yemek'te söylenmemiş olan...
You don't make a macaroni picture of the Last Supper at a Jewish camp! What the cheese?
Bir Yahudi kampında Son Yemek'in makarnadan resmi yapılmaz!
The last supper.
Son yemeğimiz.
I gotta go check out the Last Supper bake sale.
Ben gidip unlu mamül satışlarını konrol etmeliyim.
What difference does that make? How many were at the Last Supper?
İsa'nın son akşam yemeğinde kaç kişi vardı?
There were 12 people at the Last Supper, half a dozen at Kitty Hawk.
Son yemekte 12 kişi vardı. Kitty Hawk'da yarım düzine.
Why they call this The Last Supper?
Buna niye Son Yemek diyorlar ki?
And yet here in Wittenberg, we have the pick of the crop... bread from the Last Supper, milk from the Virgin's breast, a thorn that pierced Christ's brow on Calvary, and 19,000 other bits of sacred bone,
Ve burada, Wittenberg'de, onlardan seçmeler var... Son yemekten ekmek, Meryem'in göğsünden süt,
Resembles the Last Supper...
Hayır bu iyi olmaz...
Better not there... He will be facing the kitchen, here... no, it will look like the Last Supper...
Buraya olmasa daha iyi hem sırtı da mutfağa donuk olur...
You know, I always loved the story of the Last Supper.
Biliyormusun, Son Yemeğin hikayesini hep sevmişimdir.
"What would happen if you were at the Last Supper, and you ordered the white?"
"Son Yemek'te olsaydın ve beyaz şarap söyleseydin ne olurdu?"
- Christ in The Last Supper.
- Son Yemek'teki İsa.
The Last Supper.
- Son Yemek.
What happened? We're missing half the table for The Last Supper.
- Son Yemek'in masasının yarısı yok.
The Last Supper cannot be funky.
- Son Yemek eğlenceli olamaz. Ya da elimizdeki masayla yetiniriz.
Five minutes to The Last Supper, people.
Son Yemek'e beş dakika kaldı.
The Last Supper, ladies and gentlemen.
Bayanlar ve baylar.
So the last supper, huh?
Eee... "Son yemek" desenize.
I'll treat tomorrow's lunch like the Last Supper, feign interest in his tales.
Yarın öğle yemeğini "Son Yemek" gibi görüp onu dinliyormuş gibi yapacağım.
After many more hours of packing... I was off for our version of the last supper.
Uzun hazırlıklardan sonra, bizim tarzımız son yemek için evden çıktım.
The last supper, - the last supper of Jesus,
- Son yemek, İsa'nın son yemeği.
Now last night, for instance... when you went the movie while he came home and ate your supper... were you with anyone you know?
Örneğin dün akşam sinemaya gittiğinizde, o, evde sizin yemeğinizi yerken yanınızda sizi tanıyan biri var mıydı?
"Though I walk through the valley of the shadow of death" I will chew on Philo Beddoe's ass for my last supper.
Karanlık ve korkutucu Ölüm Vadisi'nden geçmek zorunda kalsam bile son yemeğimde çiğneyeceğim şey Philo Beddoe'nun k.çı olacak.
Yeah, I know that, but I wanted to give the impression of a real last supper.
Biliyorum, ama gerçek bir Son Yemek izlenimi vermek istedim.
We'll call it "The Last But One Supper"!
Ona Sondan Bir Önceki Yemek deriz.
Well there must have been one, if there was a last one there must have been a one before that, so this, is the "Penultimate Supper"!
- Mutlaka olmuştur. Bir son yemek varsa, ondan bir önceki de vardır. İşte bu da Sondan Önceki Yemek.
last supper huh sorry... bad joke it's just a laugh riot around here this all looks really good yeah it's to bad your leaving we never eat like this that's not true I cook all the time
Son yemek desenize. Affedersiniz. Kötü bir şakaydı.
Too bad you didn't take a picture and use your computer to see the entire Last Supper.
Bir resim çekip, bilgisayarınız sayesinde tüm Son Yemek'i inceleyemediğinize üzüldüm.
- It's nice, right? Looks good, huh? - It's the Last-fucking-Supper.
İsa'nın son yemeği gibi.
It was Jesus'words to his disciples on the night of his Last Supper.
Bu, İsa'nın son yemeğinde söylediği sözlerdir.
If I told you that I knew some people had come to this village stayed in your house murdered the village priest and that his last supper was a number of pages from your Bible what would you offer in the way of an explanation?
Sana, bazı kişilerin bu köye gelip senin evinde kaldıklarını köyün papazını öldürdüklerini ve onun son yemeğinin senin İncil'inin birkaç sayfasına işlendiğini söylesem nasıl bir açıklamada bulunurdun?
Da Vinci's Last Supper has become... one of the most revered masterpieces in the world.
- Da Vinci'nin Son Yemek'i dünyanın en saygı gösterilen şaheserlerinden biridir.
And so now may we present The Last Supper.
Perde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]