English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The song

The song translate Turkish

8,435 parallel translation
- You didn't write the song, Lucas.
- Şarkıyı siz yazmadınız Lucas.
- Where'd you get the song?
- Şarkıyı kimden aldınız?
You want to know why? I wrote the song.
Neden olduğunu söyleyeyim mi?
We played Cheryl, and The Song Is You.
Cheryl, ve The Song Is You.
- Oh, my God. I didn't write the song, Charlotte.
- Şarkıyı ben yazmadım, Charlotte.
What did you think of the song?
Şarkı hakkında ne düşünüyorsun? Ben..
Andrew, the song means nothing.
Andrew, şarkının bir anlamı yok.
There are 124 "wus" the song "Sympathy for the Devil." = = not recorded but everything was there
"Sympathy for the Devil." şarkısı 124 kere oynadı "wu" sayısı içerisindeydi kayıtlı değildi ama içerisindeydi.
I mean, don't get me wrong, I'm not harbouring any delusions about becoming a rock star at 30, but I did think with the song writing maybe I could look at getting a publishing deal, you know, write songs for other people. Yeah.
Yanlış anlama beni otuz yaşında rock yıldızı olma hayallerine kapılmadım tabii ama söz yazarlığıyla yazarlık anlaşması yapar başkalarına şarkı yazarım diyordum.
The song is ready to play.
- Parça hazır.
Obviously not the direction of the song, right?
Şarkının gidişatı bu değil, tamam mı?
Stop singing the song!
Kesin şu şarkıyı!
I'll always put a punchline in the song.
Mutlaka vurucu bir nokta koyarım.
And the winner ..and the song is "Stronger Than Man" ..by
Ve kazanan'Stronger Than Man'şarkısıyla Amy Winehouse ve Salaam Remi.
It was the song that gets her into a particular place.
Onu belli bir yere taşıyan şarkıydı.
Bob Zemeckis credits us with the greatest rollout ever, they released the song, before this movie came out.
Bob Zemeckis tüm zamanların en büyük tanıtımını bizim yaptığımızı söylüyor. Şarkıyı film çıkmadan önce piyasaya sürdüler.
Because it took that long to build the song.
Çünkü şarkıyı yapmak o kadar sürdü.
But then when the film became such a smash, and then it went international, the film drove the song internationally.
Ama sonra film büyük başarı sağladı ve dünya çapında yayıldı. Film sayesinde şarkı da dünya çapında yayıldı.
One double bass, one brass tuba and I already have the song for the school.
Bir kontrbas, bir pirinç boru ve okul için şarkım çoktan hazır.
But it was the first song we played, so we put it on the album because we knew it so well.
Çaldığımız ilk şarkıydı, çok iyi bildiğimiz için de albüme koyduk.
I will now sing the Boov Death Song.
Şimdi Buf Ölüm Şarkısı'nı söyleyeceğim.
It is rude to interrupt the Death Song.
Ölüm Şarkısı'nı bölmek ayıptır.
It turns out that gliding along behind me, that's when the last song on the album came to him.
Yüzdüğüm sırada arkamdan süzülürken.. .. aklıma albümündeki son şarkı gelmişti.
Or like when you're having a good belly laugh watching reruns of Friends, and they throw in some tearjerker with Ross and Rachel, and they remix the theme song to sound all sad and slow and sappy?
Veya kahkahalarla gülerek Friends'in tekrar yayınlarını izliyorsun ama Ross ve Rachel'lı ağlamaklı bir sahne geliyor. Üstüne bir de hüzünlü, uyuz bir şarkı çalmazlar mı?
All right everybody, this is the last dance, the last song, and last call.
Tamam millet, bu son dans. Son şarkı ve son çağrı.
Uh, this is the last song.
Bu son şarkı.
The girl in the song.
Şarkıdaki kıza.
Sing me that song you used to dance to at the club.
Kulüpte dansına eşlik eden şarkıyı söyle.
And them that was never saved, and them that was backsliders, were... wailing and crying and getting right with the Lord, because of my song.
Kurtarılamamış, kötü yola düşmüşler feryat ediyor, ağlayıp Tanrı'nın yolundan gidiyorlar. Hepsi benim şarkım sayesinde.
This song is going to be in the town musical.
Bu şarkı müzikalde olacak.
Shouldn't the price per song get cheaper when more are commissioned?
Daha çok şarkı istendiğinde fiyatın düşmesi gerekmez mi?
The sound of destiny, madam calling us with her siren song.
Kader bizi çağırıyor hanımefendi tıpkı mitolojideki Sirenler gibi.
He knew every single European pop song from the 1970s.
1970'lerdeki bütün Avrupa pop şarkılarını biliyordu.
Especially that song they sing at the Red Sox games.
Özellikle Red Sox maçlarında söyledikleri şarkısını.
You won't do the fucking song?
Şarkıyı söylemeyecek misin?
that brought me the murmur of it's reeds and song between clenched teeth.
Diğeri karanlık bir nehirdi, sazlıklarla kaplı bana sazlıkların mırıltısını ve sıkılmış dişlerin arasından şarkı getiren.
When I point to you, you sing a song from one of the categories that's gonna appear up there on the big board.
Sizi işaret ettiğim zaman, yukarıdaki büyük tahtada çıkacak kategorilerin birinden bir şarkı söyleyeceksiniz.
The Worlds will be my swan song.
Dünya Şampiyona'sı jübilem olacak.
Is it possible the Barden Bellas are doing an original song?
Barden Güzelleri'nin orijinal bir şarkı söylüyor olması mümkün mü?
And this guy doing the mix of this song, he just... I didn't even think about it.
Üstelik şarkının miksajını yapan çocuk bunu hiç hesaba katmamış bile.
And I guess that's the story of this song...
Sanırım bu şarkının hikayesi de bu.
( AMY ) When I started writing the first song about Blake ..the other songs just wrote themselves.
Blake'le ilgili ilk şarkıyı yazdıktan sonra, geri kalanı kendiliğinden geldi.
"Rehab" was the pivotal song.
Odak şarkı'Rehab'ti.
¶ Walk out to hear the first song.
♪ Duymak için ilk şarkıyı, çık dışarı
She was singing along to this song that she loved on the radio.
Radyoda, çok sevdiği bir şarkı çalıyordu, o da şarkıya eşlik ediyordu.
( SUFFRAGETTES SINGING ‘ March Of The Women ’ ) Shout, shout, up with your song!
# Bağır, çağır, söyle şarkını! #
- They really cared for that film so much, and it's just so very, very well-written, well-produced, well-acted, and, of course, they picked the right song.
Filmi gerçekten çok önemsediler. Ve çok çok iyi yazıldı çok iyi sahnelendi, iyi oynandı. Ve tabii doğru şarkıyı seçtiler.
So, "How would you like to write a song for the film?"
"Film için bir şarkı yazmaya ne dersin?" dediler.
I told them I was flattered, but I didn't know how to write for film necessarily, and I wasn't too chuffed with the idea of writing a song called "Back to the Future."
Onlara gururumun okşandığını, ama film müziği yazmayı bilmediğimi ve "Geleceğe Dönüş" isimli bir şarkı yazmaktan mutlu olmayabileceğimi söyledim.
But it turns out, that works better in a way, you know, than a song written specifically for the film.
Ama özellikle film için yazılmış bir şeyden daha çok işe yaradığı ortaya çıktı.
That's, like, probably the worst Billy Joel song.
Muhtemelen en kötü Billy Joel şarkısı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]